الفهرس الالي لمكتبة كلية اللغات الاجنبية
Détail de l'éditeur
Presses universitaires du Mirail-Toulouse
localisé à :
Toulouse
Collections rattachées :
|
Documents disponibles chez cet éditeur
Affiner la recherche Interroger des sources externes
Claude Simon
Titre : Claude Simon : le jardin des plantes Type de document : texte imprimé Editeur : Toulouse : Presses universitaires du Mirail-Toulouse Année de publication : 1999 Importance : 224 p. - ISBN/ISSN/EAN : 2-85816-494-0 Mots-clés : Simon, Claude (1913-2005) Critique et interprétation Le jardin des plantes Résumé : Le Jardin des Plantes, Claude Simon en connaît bien les allées, qu’il parcourt presque chaque jour lorsqu’il est à Paris. C’est aussi un lieu unique qui réunit, entre le Muséum, le jardin alpin et la ménagerie, des milliers de minéraux, de végétaux et d’animaux dans un spectacle différent pour chaque visiteur et à chaque visite. Le livre, lui, amalgame les fragments apparemment épars d’une vie d’homme au long du siècle et aux quatre coins du monde. Mais qu’on ne s’y trompe pas, ce n’est pas une autobiographie : si chacun des éléments est à base de vécu, l’ensemble est conçu, inventé et construit comme oeuvre littéraire.
Claude Simon : le jardin des plantes [texte imprimé] . - Toulouse : Presses universitaires du Mirail-Toulouse, 1999 . - 224 p. -.
ISBN : 2-85816-494-0
Mots-clés : Simon, Claude (1913-2005) Critique et interprétation Le jardin des plantes Résumé : Le Jardin des Plantes, Claude Simon en connaît bien les allées, qu’il parcourt presque chaque jour lorsqu’il est à Paris. C’est aussi un lieu unique qui réunit, entre le Muséum, le jardin alpin et la ménagerie, des milliers de minéraux, de végétaux et d’animaux dans un spectacle différent pour chaque visiteur et à chaque visite. Le livre, lui, amalgame les fragments apparemment épars d’une vie d’homme au long du siècle et aux quatre coins du monde. Mais qu’on ne s’y trompe pas, ce n’est pas une autobiographie : si chacun des éléments est à base de vécu, l’ensemble est conçu, inventé et construit comme oeuvre littéraire.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-03202 840-77.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 800 - Littérature (Belles-Lettres) et techniques d’écriture Exclu du prêt De la grammaire pour traduire / Delphine Chartier
Titre : De la grammaire pour traduire Type de document : texte imprimé Auteurs : Delphine Chartier, Auteur Editeur : Toulouse : Presses universitaires du Mirail-Toulouse Année de publication : 2006 Collection : Collection Amphi 7, ISSN 0764-9169 Importance : 241 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-85816-824-8 Note générale :
Texte en français et en anglaisLangues : Français (fre) Mots-clés : Anglais (langue) Grammaire Versions et thèmes Traduction en français. Résumé : Cet ouvrage s'adresse en priorité à un public de non-anglicistes : étudiants non spécialistes, en reprise d'études ou en formation continue (Daeu ou concours administratifs), lecteurs désireux de " se mettre " ou de " se remettre " à l'anglais pour accéder aux textes dans leur langue d'origine. Avec cet objectif, cet ouvrage se propose de donner : les bases grammaticales indispensables à la compréhension d'un texte ; des stratégies de lecture du texte source, une utilisation raisonnée du dictionnaire bilingue et des dictionnaires de langue française ; des stratégies de restitution du texte source en français. Une centaine d'exercices accompagnés d'un corrigé permettent de mettre en pratique les points abordés avec une progression allant de la simple phrase illustrant une question de grammaire au texte proprement dit. Une liste des principaux verbes irréguliers et mots grammaticaux ainsi qu'un index des thèmes abordés dans l'ouvrage sont proposés en annexe. Note de contenu :
IndexDe la grammaire pour traduire [texte imprimé] / Delphine Chartier, Auteur . - Toulouse : Presses universitaires du Mirail-Toulouse, 2006 . - 241 p. : couv. ill. en coul. ; 22 cm. - (Collection Amphi 7, ISSN 0764-9169) .
ISBN : 978-2-85816-824-8
Texte en français et en anglais
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Anglais (langue) Grammaire Versions et thèmes Traduction en français. Résumé : Cet ouvrage s'adresse en priorité à un public de non-anglicistes : étudiants non spécialistes, en reprise d'études ou en formation continue (Daeu ou concours administratifs), lecteurs désireux de " se mettre " ou de " se remettre " à l'anglais pour accéder aux textes dans leur langue d'origine. Avec cet objectif, cet ouvrage se propose de donner : les bases grammaticales indispensables à la compréhension d'un texte ; des stratégies de lecture du texte source, une utilisation raisonnée du dictionnaire bilingue et des dictionnaires de langue française ; des stratégies de restitution du texte source en français. Une centaine d'exercices accompagnés d'un corrigé permettent de mettre en pratique les points abordés avec une progression allant de la simple phrase illustrant une question de grammaire au texte proprement dit. Une liste des principaux verbes irréguliers et mots grammaticaux ainsi qu'un index des thèmes abordés dans l'ouvrage sont proposés en annexe. Note de contenu :
IndexExemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-01776 418-36.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Exclu du prêt