الفهرس الالي لمكتبة كلية اللغات الاجنبية
Résultat de la recherche
5 résultat(s) recherche sur le mot-clé 'versions et thèmes'
Affiner la recherche Générer le flux rss de la recherche
Partager le résultat de cette recherche Interroger des sources externes
De la grammaire pour traduire / Delphine Chartier
Titre : De la grammaire pour traduire Type de document : texte imprimé Auteurs : Delphine Chartier, Auteur Editeur : Toulouse : Presses universitaires du Mirail-Toulouse Année de publication : 2006 Collection : Collection Amphi 7, ISSN 0764-9169 Importance : 241 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-85816-824-8 Note générale :
Texte en français et en anglaisLangues : Français (fre) Mots-clés : Anglais (langue) Grammaire Versions et thèmes Traduction en français. Résumé : Cet ouvrage s'adresse en priorité à un public de non-anglicistes : étudiants non spécialistes, en reprise d'études ou en formation continue (Daeu ou concours administratifs), lecteurs désireux de " se mettre " ou de " se remettre " à l'anglais pour accéder aux textes dans leur langue d'origine. Avec cet objectif, cet ouvrage se propose de donner : les bases grammaticales indispensables à la compréhension d'un texte ; des stratégies de lecture du texte source, une utilisation raisonnée du dictionnaire bilingue et des dictionnaires de langue française ; des stratégies de restitution du texte source en français. Une centaine d'exercices accompagnés d'un corrigé permettent de mettre en pratique les points abordés avec une progression allant de la simple phrase illustrant une question de grammaire au texte proprement dit. Une liste des principaux verbes irréguliers et mots grammaticaux ainsi qu'un index des thèmes abordés dans l'ouvrage sont proposés en annexe. Note de contenu :
IndexDe la grammaire pour traduire [texte imprimé] / Delphine Chartier, Auteur . - Toulouse : Presses universitaires du Mirail-Toulouse, 2006 . - 241 p. : couv. ill. en coul. ; 22 cm. - (Collection Amphi 7, ISSN 0764-9169) .
ISBN : 978-2-85816-824-8
Texte en français et en anglais
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Anglais (langue) Grammaire Versions et thèmes Traduction en français. Résumé : Cet ouvrage s'adresse en priorité à un public de non-anglicistes : étudiants non spécialistes, en reprise d'études ou en formation continue (Daeu ou concours administratifs), lecteurs désireux de " se mettre " ou de " se remettre " à l'anglais pour accéder aux textes dans leur langue d'origine. Avec cet objectif, cet ouvrage se propose de donner : les bases grammaticales indispensables à la compréhension d'un texte ; des stratégies de lecture du texte source, une utilisation raisonnée du dictionnaire bilingue et des dictionnaires de langue française ; des stratégies de restitution du texte source en français. Une centaine d'exercices accompagnés d'un corrigé permettent de mettre en pratique les points abordés avec une progression allant de la simple phrase illustrant une question de grammaire au texte proprement dit. Une liste des principaux verbes irréguliers et mots grammaticaux ainsi qu'un index des thèmes abordés dans l'ouvrage sont proposés en annexe. Note de contenu :
IndexExemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-01776 418-36.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Exclu du prêt Initiation au thème anglais / Françoise Grellet
Titre : Initiation au thème anglais Type de document : texte imprimé Auteurs : Françoise Grellet (1947-....), Auteur Mention d'édition : Nouvelle édition Editeur : Paris : Hachette supérieur Année de publication : 2009 Collection : HU. Anglais (Paris), ISSN 1242-823X Importance : 222 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 24 cm. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-01-146052-3 Note générale :
Réimpr. : 2011Langues : Français (fre) Mots-clés : Français (langue) Traduction en anglais Anglais (langue) Versions et thèmes Manuels d'enseignement supérieur. Résumé : Cet ouvrage, résolument axé sur la pratique, montre que traduire ne relève ni du don, ni de l'intuition. A partir d'observations et d'exercices accompagnés de corrigés - pour permettre un travail autonome -, il permet de prendre conscience des différences principales entre les deux systèmes linguistiques. Il propose un large éventail de styles de traductions, le plus souvent " authentiques " et déjà publiées. Chacun des 9 chapitres est consacré à un problème spécifique. En annexe : les règles d'écriture propres à certains textes ; les dates, chiffres et mesures ; l'étude comparative d'une trentaine de traductions, de La Fontaine a Marguerite Duras. Initiation au thème anglais [texte imprimé] / Françoise Grellet (1947-....), Auteur . - Nouvelle édition . - Paris : Hachette supérieur, 2009 . - 222 p. : couv. ill. en coul. ; 24 cm.. - (HU. Anglais (Paris), ISSN 1242-823X) .
ISBN : 978-2-01-146052-3
Réimpr. : 2011
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Français (langue) Traduction en anglais Anglais (langue) Versions et thèmes Manuels d'enseignement supérieur. Résumé : Cet ouvrage, résolument axé sur la pratique, montre que traduire ne relève ni du don, ni de l'intuition. A partir d'observations et d'exercices accompagnés de corrigés - pour permettre un travail autonome -, il permet de prendre conscience des différences principales entre les deux systèmes linguistiques. Il propose un large éventail de styles de traductions, le plus souvent " authentiques " et déjà publiées. Chacun des 9 chapitres est consacré à un problème spécifique. En annexe : les règles d'écriture propres à certains textes ; les dates, chiffres et mesures ; l'étude comparative d'une trentaine de traductions, de La Fontaine a Marguerite Duras. Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-01770 418-34.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Exclu du prêt Le thème espagnol aux concours / Anne Berthelot
Titre : Le thème espagnol aux concours Type de document : texte imprimé Auteurs : Anne Berthelot, Auteur Editeur : Paris : Presses universitaires de France Année de publication : 2002 Collection : Collection Major (Paris), ISSN 1242-4935 Importance : 175 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 2 13 05238 2 Langues : Français (fre) Mots-clés : Espagnol (langue) Versions et thèmes Manuels d'enseignement supérieur. Résumé : Les fragments proposés proviennent de diverses sources : oeuvres littéraires, essais, articles de journaux, ce sont des descriptions, des réflexions sur des problèmes contemporains, des commentaires... Ils sont choisis en fonction de difficultés permettant de tester la connaissance du vocabulaire et la maîtrise de la syntaxe espagnoles par les étudiants, les jurys cherchent à apprécier la capacité des étudiants à traduire le texte dans une langue authentique et respectueuse des règles morphologiques et grammaticales, entre le mot-à-mot et une traduction trop littéraire. Note de contenu :
Notes bibliogrLe thème espagnol aux concours [texte imprimé] / Anne Berthelot, Auteur . - Paris : Presses universitaires de France, 2002 . - 175 p. ; 18 cm. - (Collection Major (Paris), ISSN 1242-4935) .
ISSN : 2 13 05238 2
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Espagnol (langue) Versions et thèmes Manuels d'enseignement supérieur. Résumé : Les fragments proposés proviennent de diverses sources : oeuvres littéraires, essais, articles de journaux, ce sont des descriptions, des réflexions sur des problèmes contemporains, des commentaires... Ils sont choisis en fonction de difficultés permettant de tester la connaissance du vocabulaire et la maîtrise de la syntaxe espagnoles par les étudiants, les jurys cherchent à apprécier la capacité des étudiants à traduire le texte dans une langue authentique et respectueuse des règles morphologiques et grammaticales, entre le mot-à-mot et une traduction trop littéraire. Note de contenu :
Notes bibliogrRéservation
Réserver ce document
Exemplaires (3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-01792 418-44.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Exclu du prêt FLE-01793 418-44.2 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible FLE-01794 418-44.3 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible Traduction anglaise / Evelyne Muller
Titre : Traduction anglaise : maîtriser l'outil Internet Type de document : texte imprimé Auteurs : Evelyne Muller (1953-....), Auteur ; Barbara Schmidt (1965-....), Auteur Editeur : Paris : Presses universitaires de France Année de publication : impr. 2007 Collection : Collection Major (Paris), ISSN 1242-4935 Importance : 1 vol. (VIII-200 p.) Présentation : ill. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-13-055790-6 Langues : Français (fre) Mots-clés : Anglais (langue) Traduction en français Versions et thèmes Ressources Internet Problèmes et exercices. Index. décimale : 418.0 Résumé : Manuel développant une méthodologie pour mieux utiliser Internet et sélectionner des documents pouvant servir de modèle de rédaction dans la traduction de textes spécialisés. Avec des exercices d'application et de traductions commentées et une liste de dictionnaires et de glossaires en ligne. Note de contenu :
Bibliogr. p. [199]-200. Liste de sites web (dictionnaires et glossaires en ligne)Traduction anglaise : maîtriser l'outil Internet [texte imprimé] / Evelyne Muller (1953-....), Auteur ; Barbara Schmidt (1965-....), Auteur . - Paris : Presses universitaires de France, impr. 2007 . - 1 vol. (VIII-200 p.) : ill. ; 24 cm. - (Collection Major (Paris), ISSN 1242-4935) .
ISBN : 978-2-13-055790-6
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Anglais (langue) Traduction en français Versions et thèmes Ressources Internet Problèmes et exercices. Index. décimale : 418.0 Résumé : Manuel développant une méthodologie pour mieux utiliser Internet et sélectionner des documents pouvant servir de modèle de rédaction dans la traduction de textes spécialisés. Avec des exercices d'application et de traductions commentées et une liste de dictionnaires et de glossaires en ligne. Note de contenu :
Bibliogr. p. [199]-200. Liste de sites web (dictionnaires et glossaires en ligne)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (4)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-01751 418-29.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Exclu du prêt FLE-01752 418-29.2 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible FLE-01753 418-29.3 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible FLE-01754 418-29.4 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible La version espagnole / Alain Deguernel
Titre : La version espagnole : licence, concours Type de document : texte imprimé Auteurs : Alain Deguernel, Auteur ; Rémi Le Marc'hadour, Auteur ; Bernard Darbord (1947-....), Directeur de publication, rédacteur en chef Editeur : Paris : Nathan Année de publication : 2001 Collection : Fac. Espagnol, ISSN 1627-4156 Importance : 157 p. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-09-191145-8 Prix : 99 F Note générale :
Autre(s) tirage(s) : 2003. - La couv. porte en plus : "Plus de 20 textes de la fin du XIXe siècle à celle du XXe siècle traduits et commentés. Pour s'entraîner efficacement aux examens et aux concours (ENS, CAPES et Agrégation)"Langues : Français (fre) Mots-clés : Certificat d'aptitude au professorat de l'enseignement du second degré (CAPES) Agrégation Espagnol (langue) Versions et thèmes Traduction Manuels d'enseignement supérieur. Index. décimale : 448.0 Résumé : Cet ouvrage propose 20 textes traduits dans leur intégralité et abondamment commentés. Extraits de romans ou d'essais d'auteurs espagnols et hispano-américains de la fin du XIXe siècle à celle du XXe siècle, ils offrent un large éventail de tonalités et permettent un entraînement efficace aux examens et concours (ENS, CAPES et agrégation d'espagnol et de lettres modernes). Les commentaires lexicaux et grammaticaux portant aussi bien sur l'espagnol que sur le français mettent en lumière un grand nombre de subtilités propres aux deux langues et aident à passer sans encombre de l'une à l'autre. Note de contenu :
IndexLa version espagnole : licence, concours [texte imprimé] / Alain Deguernel, Auteur ; Rémi Le Marc'hadour, Auteur ; Bernard Darbord (1947-....), Directeur de publication, rédacteur en chef . - Paris : Nathan, 2001 . - 157 p. ; 21 cm. - (Fac. Espagnol, ISSN 1627-4156) .
ISBN : 978-2-09-191145-8 : 99 F
Autre(s) tirage(s) : 2003. - La couv. porte en plus : "Plus de 20 textes de la fin du XIXe siècle à celle du XXe siècle traduits et commentés. Pour s'entraîner efficacement aux examens et aux concours (ENS, CAPES et Agrégation)"
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Certificat d'aptitude au professorat de l'enseignement du second degré (CAPES) Agrégation Espagnol (langue) Versions et thèmes Traduction Manuels d'enseignement supérieur. Index. décimale : 448.0 Résumé : Cet ouvrage propose 20 textes traduits dans leur intégralité et abondamment commentés. Extraits de romans ou d'essais d'auteurs espagnols et hispano-américains de la fin du XIXe siècle à celle du XXe siècle, ils offrent un large éventail de tonalités et permettent un entraînement efficace aux examens et concours (ENS, CAPES et agrégation d'espagnol et de lettres modernes). Les commentaires lexicaux et grammaticaux portant aussi bien sur l'espagnol que sur le français mettent en lumière un grand nombre de subtilités propres aux deux langues et aident à passer sans encombre de l'une à l'autre. Note de contenu :
IndexExemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-01796 418-46.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Exclu du prêt