الفهرس الالي لمكتبة معهد التربية البدنية و الرياضية
Détail de l'auteur
Auteur Stéphane Goodenday |
Documents disponibles écrits par cet auteur
Affiner la recherche Interroger des sources externes
Le QCM de compréhension de texte en anglais / Stéphane Goodenday
Titre : Le QCM de compréhension de texte en anglais : entraînement aux concours Type de document : texte imprimé Auteurs : Stéphane Goodenday, Auteur Editeur : Paris : Ellipses Année de publication : 1991 Collection : L'anglais dans la joie Importance : 190 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 26 cm ISBN/ISSN/EAN : 2-7298-4125-3 Langues : Français (fre) Mots-clés : Questions à choix multiple Anglais (langue) les Grandes écoles France 1989 1991 Index. décimale : 410- Linguistiques Résumé : Cet ouvrage propose un certain nombre d'articles difficiles propres à l'entraînement pour cette épreuve, des QCM originaux d'entraînement avec les réponses et les épreuves corrigées des annales HEC 1989, 199 et 1991, et ESLSCA 1989, 199 et 1991 Le QCM de compréhension de texte en anglais : entraînement aux concours [texte imprimé] / Stéphane Goodenday, Auteur . - Paris : Ellipses, 1991 . - 190 p. : couv. ill. en coul. ; 26 cm. - (L'anglais dans la joie) .
ISBN : 2-7298-4125-3
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Questions à choix multiple Anglais (langue) les Grandes écoles France 1989 1991 Index. décimale : 410- Linguistiques Résumé : Cet ouvrage propose un certain nombre d'articles difficiles propres à l'entraînement pour cette épreuve, des QCM originaux d'entraînement avec les réponses et les épreuves corrigées des annales HEC 1989, 199 et 1991, et ESLSCA 1989, 199 et 1991 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité EPSE-4529 410-38.1 Ouvrage Institut d’Éducation Physique et Sportive Dictionnaires/ Linguistiques Exclu du prêt La version anglaise aux concours / Stéphane Goodenday
Titre : La version anglaise aux concours : entraînement et sujets corrigés Type de document : texte imprimé Auteurs : Stéphane Goodenday, Auteur Editeur : Paris : Ellipses Année de publication : 1994 Importance : 142 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 26 cm ISBN/ISSN/EAN : 2-7298-9495-0 Prix : 85 F Langues : Anglais (eng) Français (fre) Mots-clés : Anglais (langue) :les Versions et les thèmes la technique qui privilégie la traduction la compréhension la traduction etl' explications la traductions des épreuves de LV1 et de LV2 CCIP les textes choisis dans la presse et la littérature anglo-saxonnes Index. décimale : 410- Linguistiques Résumé : Le but de cet ouvrage est donc d'essayer de mettre en avant une technique qui privilégie la traduction fidèle et, dans la mesure du possible, idiomatique. Il se divise en quatre parties :
1) aide à la compréhension, traduction et explications
2) traductions des épreuves de LV1 et de LV2 CCIP, ECRICOME et de la banque IENA de 1991 à 1994
3) trente textes choisis dans la presse et la littérature anglo-saxonnes, traduits avec des variantes
4) vingt textes non corrigés.
L'étudiant devrait donc acquérir une certaine pratique de la version et, avec un peu de chance, sensiblement améliorer son niveau.La version anglaise aux concours : entraînement et sujets corrigés [texte imprimé] / Stéphane Goodenday, Auteur . - Paris : Ellipses, 1994 . - 142 p. : couv. ill. en coul. ; 26 cm.
ISBN : 2-7298-9495-0 : 85 F
Langues : Anglais (eng) Français (fre)
Mots-clés : Anglais (langue) :les Versions et les thèmes la technique qui privilégie la traduction la compréhension la traduction etl' explications la traductions des épreuves de LV1 et de LV2 CCIP les textes choisis dans la presse et la littérature anglo-saxonnes Index. décimale : 410- Linguistiques Résumé : Le but de cet ouvrage est donc d'essayer de mettre en avant une technique qui privilégie la traduction fidèle et, dans la mesure du possible, idiomatique. Il se divise en quatre parties :
1) aide à la compréhension, traduction et explications
2) traductions des épreuves de LV1 et de LV2 CCIP, ECRICOME et de la banque IENA de 1991 à 1994
3) trente textes choisis dans la presse et la littérature anglo-saxonnes, traduits avec des variantes
4) vingt textes non corrigés.
L'étudiant devrait donc acquérir une certaine pratique de la version et, avec un peu de chance, sensiblement améliorer son niveau.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité EPSE-4531 410-39.1 Ouvrage Institut d’Éducation Physique et Sportive Dictionnaires/ Linguistiques Exclu du prêt