الفهرس الالي لمكتبة كلية العلوم الاجتماعية
Détail de l'auteur
Auteur Albert Belot |
Documents disponibles écrits par cet auteur
Affiner la recherche Interroger des sources externes
Dictionnaire d'usage d'espagnol contemporain / Albert Belot
Titre : Dictionnaire d'usage d'espagnol contemporain : français-espagnol Type de document : texte imprimé Auteurs : Albert Belot, Auteur Editeur : Paris : Ellipses Année de publication : 1996 Importance : 399 p. Format : 19 cm ISBN/ISSN/EAN : 2-7298-5533-5 Prix : 95 F Note générale : Bibliogr. p. 398-399 Langues : Français (fre) Espagnol (spa) Mots-clés : Dictionnaire d'usage d'espagnol contemporain français espagnol Index. décimale : 400 Résumé : L'originalité et l'utilité fondamentale du présent ouvrage consistent, au-delà de la traditionnelle dichotomie grammaire / dictionnaire, à fournir au traducteur français / espagnol un système d'équivalences reposant sur des exemples vivants, présentés dans leur réel contexte d'énonciation, tant situationnel que syntaxique. Ce dictionnaire propose des formes réellement employées en espagnol contemporain et dont le mode d'énonciation n'est pas toujours suffisamment explicité dans les dictionnaires dont nous disposons. Plus qu'aux langages spécialisés, l'ouvrage s'intéresse en fait à la phraséologie, au prêt-à-parler en quelque sorte de l'espagnol au quotidien dans ses divers registres, y compris le plus familier parfois. Naturellement trouvent ici leur place les emplois métaphoriques nouveaux, les locutions nées de l'actualité et autres formules en vogue. Dictionnaire d'usage d'espagnol contemporain : français-espagnol [texte imprimé] / Albert Belot, Auteur . - Paris : Ellipses, 1996 . - 399 p. ; 19 cm.
ISBN : 2-7298-5533-5 : 95 F
Bibliogr. p. 398-399
Langues : Français (fre) Espagnol (spa)
Mots-clés : Dictionnaire d'usage d'espagnol contemporain français espagnol Index. décimale : 400 Résumé : L'originalité et l'utilité fondamentale du présent ouvrage consistent, au-delà de la traditionnelle dichotomie grammaire / dictionnaire, à fournir au traducteur français / espagnol un système d'équivalences reposant sur des exemples vivants, présentés dans leur réel contexte d'énonciation, tant situationnel que syntaxique. Ce dictionnaire propose des formes réellement employées en espagnol contemporain et dont le mode d'énonciation n'est pas toujours suffisamment explicité dans les dictionnaires dont nous disposons. Plus qu'aux langages spécialisés, l'ouvrage s'intéresse en fait à la phraséologie, au prêt-à-parler en quelque sorte de l'espagnol au quotidien dans ses divers registres, y compris le plus familier parfois. Naturellement trouvent ici leur place les emplois métaphoriques nouveaux, les locutions nées de l'actualité et autres formules en vogue. Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FSS21015 030.400-09.1 Dictionnaire Faculté des Sciences Sociales 400 – Langues Exclu du prêt