الفهرس الالي لمكتبة كلية اللغات الاجنبية
Résultat de la recherche
6 résultat(s) recherche sur le mot-clé 'Terminologie.'
Affiner la recherche Générer le flux rss de la recherche
Partager le résultat de cette recherche Interroger des sources externes
Les termes clés de l'analyse du discours / Dominique Maingueneau
Titre : Les termes clés de l'analyse du discours Type de document : texte imprimé Auteurs : Dominique Maingueneau (1950-....), Auteur Mention d'édition : Nouvelle éd. revue et augmentée Editeur : Paris : Seuil Année de publication : DL 2009 Collection : Points. Série Essais Sous-collection : Essais num. 618 Importance : 1 vol. (143 p.) Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7578-1322-5 Prix : 5 EUR Langues : Français (fre) Mots-clés : Analyse (discours) dictionnaire français (langue) terminologie. Index. décimale : 808 Résumé : Placé entre le langage et le monde, l'univers du " discours " est celui des pratiques verbales, orales ou écrites, à travers lesquelles les hommes construisent leur univers social et leurs identités. Discipline récente (années 1960), l'analyse du discours a élaboré une terminologie foisonnante que ce livre s'attache à expliciter. Cette nouvelle édition a doublé le volume de l'ouvrage initial.
Les termes clés de l'analyse du discours [texte imprimé] / Dominique Maingueneau (1950-....), Auteur . - Nouvelle éd. revue et augmentée . - Paris : Seuil, DL 2009 . - 1 vol. (143 p.) : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Points. Série Essais. Essais; 618) .
ISBN : 978-2-7578-1322-5 : 5 EUR
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Analyse (discours) dictionnaire français (langue) terminologie. Index. décimale : 808 Résumé : Placé entre le langage et le monde, l'univers du " discours " est celui des pratiques verbales, orales ou écrites, à travers lesquelles les hommes construisent leur univers social et leurs identités. Discipline récente (années 1960), l'analyse du discours a élaboré une terminologie foisonnante que ce livre s'attache à expliciter. Cette nouvelle édition a doublé le volume de l'ouvrage initial.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-01620 410-187.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Exclu du prêt La chronique journalistique des écrivains, 1880-2000
Titre : La chronique journalistique des écrivains, 1880-2000 Type de document : texte imprimé Auteurs : Bruno Curatolo (1953-2018), Directeur de publication, rédacteur en chef ; Alain Schaffner, Directeur de publication, rédacteur en chef Editeur : Dijon : Éd. universitaires de Dijon Année de publication : 2010 Collection : Écritures (Dijon), ISSN 1630-0858 Importance : 1 vol. (226 p.) Présentation : couv. ill. en coul. Format : 23 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-915611-41-0 Prix : 20 EUR Note générale : Notes bibliogr. Langues : Français (fre) Mots-clés : Analyse (discours) Dictionnaire Français (langue) Terminologie. Index. décimale : 840.9 Résumé : Le sens linguistique a de tout temps fasciné l'homo orationis, car c'est l'aspect du langage qui nous affecte le plus directement dans notre vie quotidienne. Qu'on songe à l'importance d'avoir le mot juste, et l'on est plongé dans des considérations de polysémie, synonimie, homonymie. S'ajoute le contexte et ses problèmes de sens pragmatique, métaphore, métonymie.
La chronique journalistique des écrivains, 1880-2000 [texte imprimé] / Bruno Curatolo (1953-2018), Directeur de publication, rédacteur en chef ; Alain Schaffner, Directeur de publication, rédacteur en chef . - Dijon : Éd. universitaires de Dijon, 2010 . - 1 vol. (226 p.) : couv. ill. en coul. ; 23 cm. - (Écritures (Dijon), ISSN 1630-0858) .
ISBN : 978-2-915611-41-0 : 20 EUR
Notes bibliogr.
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Analyse (discours) Dictionnaire Français (langue) Terminologie. Index. décimale : 840.9 Résumé : Le sens linguistique a de tout temps fasciné l'homo orationis, car c'est l'aspect du langage qui nous affecte le plus directement dans notre vie quotidienne. Qu'on songe à l'importance d'avoir le mot juste, et l'on est plongé dans des considérations de polysémie, synonimie, homonymie. S'ajoute le contexte et ses problèmes de sens pragmatique, métaphore, métonymie.
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-03412 840-173.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 800 - Littérature (Belles-Lettres) et techniques d’écriture Exclu du prêt FLE-03413 840-173.2 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 800 - Littérature (Belles-Lettres) et techniques d’écriture Disponible Mots-clés de la didactique des sciences / Institut national de recherche pédagogique, Unité de recherche Didactique des sciences expérimentales
Titre : Mots-clés de la didactique des sciences : repères, définitions, bibliographies Type de document : texte imprimé Auteurs : Institut national de recherche pédagogique Unité de recherche Didactique des sciences expérimentales, Auteur Editeur : Paris : De Boeck université Année de publication : 1997 Collection : Pratiques pédagogiques (Bruxelles), ISSN 1780-8030 Importance : 193 p. Présentation : ill. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 2-8041-2556-4 Prix : 120 F Note générale : Notes bibliogr.
L'ouvrage porte par erreur : ISSN 0778-0451Langues : Français (fre) Mots-clés : Sciences Étude, enseignement Terminologie. Index. décimale : 50 Résumé : La didactique des sciences est un champ de recherches à la croissance rapide qui vise à améliorer les conditions d'apprentissage des élèves et à renouveler les méthodologies de l'enseignement scientifique. Parallèlement à son développement sur le plan de la recherche, elle se présente aussi comme une composante grandissante de la formation initiale et continue des enseignants et il importe de préciser ce que le point de vue didactique apporte de neuf en ce domaine. L'ouvrage présente, sous forme alphabétique, les principaux concepts sur lesquels s'appuie aujourd'hui la didactique des sciences. Mots-clés de la didactique des sciences : repères, définitions, bibliographies [texte imprimé] / Institut national de recherche pédagogique Unité de recherche Didactique des sciences expérimentales, Auteur . - Paris : De Boeck université, 1997 . - 193 p. : ill. ; 24 cm. - (Pratiques pédagogiques (Bruxelles), ISSN 1780-8030) .
ISBN : 2-8041-2556-4 : 120 F
Notes bibliogr.
L'ouvrage porte par erreur : ISSN 0778-0451
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Sciences Étude, enseignement Terminologie. Index. décimale : 50 Résumé : La didactique des sciences est un champ de recherches à la croissance rapide qui vise à améliorer les conditions d'apprentissage des élèves et à renouveler les méthodologies de l'enseignement scientifique. Parallèlement à son développement sur le plan de la recherche, elle se présente aussi comme une composante grandissante de la formation initiale et continue des enseignants et il importe de préciser ce que le point de vue didactique apporte de neuf en ce domaine. L'ouvrage présente, sous forme alphabétique, les principaux concepts sur lesquels s'appuie aujourd'hui la didactique des sciences. Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-00128 370-52.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 300 - Sciences sociales Exclu du prêt Représentations du sens linguistique / Colloque international Représentations du sens linguistique (02; 2003; Montréal)
Titre : Représentations du sens linguistique : actes du colloque international de Montréal, [mai 2003] Type de document : texte imprimé Auteurs : Colloque international Représentations du sens linguistique (02; 2003; Montréal), Auteur ; Denis Bouchard (1949-....), Directeur de publication, rédacteur en chef ; Ivan Evrard, Directeur de publication, rédacteur en chef ; Etleva Vocaj, Directeur de publication, rédacteur en chef Editeur : Bruxelles : De Boeck Année de publication : cop. 2007 Collection : Champs linguistiques. Recueils Sous-collection : Recueils Importance : 1 vol. (360 p.) Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-8011-1390-5 Prix : 35 EUR Langues : Français (fre) Mots-clés : Analyse (discours) dictionnaire français (langue) terminologie. Index. décimale : 401.4 Résumé : Le sens linguistique a de tout temps fasciné l'homo orationis, car c'est l'aspect du langage qui nous affecte le plus directement dans notre vie quotidienne. Qu'on songe à l'importance d'avoir le mot juste, et l'on est plongé dans des considérations de polysémie, synonimie, homonymie. S'ajoute le contexte et ses problèmes de sens pragmatique, métaphore, métonymie.
Représentations du sens linguistique : actes du colloque international de Montréal, [mai 2003] [texte imprimé] / Colloque international Représentations du sens linguistique (02; 2003; Montréal), Auteur ; Denis Bouchard (1949-....), Directeur de publication, rédacteur en chef ; Ivan Evrard, Directeur de publication, rédacteur en chef ; Etleva Vocaj, Directeur de publication, rédacteur en chef . - Bruxelles : De Boeck, cop. 2007 . - 1 vol. (360 p.) ; 24 cm. - (Champs linguistiques. Recueils. Recueils) .
ISBN : 978-2-8011-1390-5 : 35 EUR
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Analyse (discours) dictionnaire français (langue) terminologie. Index. décimale : 401.4 Résumé : Le sens linguistique a de tout temps fasciné l'homo orationis, car c'est l'aspect du langage qui nous affecte le plus directement dans notre vie quotidienne. Qu'on songe à l'importance d'avoir le mot juste, et l'on est plongé dans des considérations de polysémie, synonimie, homonymie. S'ajoute le contexte et ses problèmes de sens pragmatique, métaphore, métonymie.
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (7)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-01565 410-173.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Exclu du prêt FLE-01566 410-173.2 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible FLE-01567 410-173.3 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible FLE-01568 410-173.4 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible FLE-01569 410-173.5 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible FLE-01570 410-173.6 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible FLE-01571 410-173.7 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible La traduction juridique / Claude Bocquet
Titre : La traduction juridique : fondement et méthode Type de document : texte imprimé Auteurs : Claude Bocquet (1949-....), Auteur Editeur : Bruxelles : De Boeck Année de publication : DL 2008 Collection : Traducto (Louvain-la-Neuve), ISSN 2030-8914 Importance : 1 vol. (122 p.) Présentation : couv. ill. en coul. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-8041-5928-3 Prix : 19,50 EUR Langues : Français (fre) Mots-clés : Droit Langage Traduction Terminologie. Index. décimale : 340.1 Résumé : Cet ouvrage propose un aperçu du domaine complexe de la traduction juridique, devenue essentielle aujourd'hui pour le bon fonctionnement des sociétés et des institutions où coexistent plusieurs langues officielles. L'ouvrage explique les conséquences de la diversité linguistique et juridique sur le travail du traducteur et précise les modes de traduction juridique telle qu'elle est pratiquée aujourd'hui dans divers pays et organismes. La multiplicité des types textuels en droit et les différences entre systèmes juridiques sont un défi permanent pour le traducteur, mais ce n'est pas là le seul élément de complexité dans ce type de traduction. Les concepts juridiques eux-mêmes diffèrent d'une langue à l'aube et il est souvent difficile de trouver l'équivalent adéquat pour les termes du droit. Note de contenu :
Bibliogr. p. [113]-119La traduction juridique : fondement et méthode [texte imprimé] / Claude Bocquet (1949-....), Auteur . - Bruxelles : De Boeck, DL 2008 . - 1 vol. (122 p.) : couv. ill. en coul. ; 24 cm. - (Traducto (Louvain-la-Neuve), ISSN 2030-8914) .
ISBN : 978-2-8041-5928-3 : 19,50 EUR
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Droit Langage Traduction Terminologie. Index. décimale : 340.1 Résumé : Cet ouvrage propose un aperçu du domaine complexe de la traduction juridique, devenue essentielle aujourd'hui pour le bon fonctionnement des sociétés et des institutions où coexistent plusieurs langues officielles. L'ouvrage explique les conséquences de la diversité linguistique et juridique sur le travail du traducteur et précise les modes de traduction juridique telle qu'elle est pratiquée aujourd'hui dans divers pays et organismes. La multiplicité des types textuels en droit et les différences entre systèmes juridiques sont un défi permanent pour le traducteur, mais ce n'est pas là le seul élément de complexité dans ce type de traduction. Les concepts juridiques eux-mêmes diffèrent d'une langue à l'aube et il est souvent difficile de trouver l'équivalent adéquat pour les termes du droit. Note de contenu :
Bibliogr. p. [113]-119Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-01778 418-38.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Exclu du prêt Les verbes de sentiment / Yvette Yannick Mathieu
Permalink