الفهرس الالي لمكتبة كلية اللغات الاجنبية
Résultat de la recherche
2 résultat(s) recherche sur le mot-clé 'Études de cas'
Affiner la recherche Générer le flux rss de la recherche
Partager le résultat de cette recherche Interroger des sources externes
L'analyse des conversations / Véronique Traverso
Titre : L'analyse des conversations Type de document : texte imprimé Auteurs : Véronique Traverso Editeur : Paris : Nathan Année de publication : 1999 Importance : 128 p. Format : 18 cm. - ISBN/ISSN/EAN : 2-09-191048-1 Mots-clés : Conversation Études de cas Discours (linguistique) Communication interpersonnelle Analyse. Résumé : Les conversations et les autres échanges verbaux sont devenus l'objet d'analyses systématiques à la croisée de différentes disciplines. Cette étude montre comment ce champ de recherches apporte un éclairage nouveau sur les comportements langagiers.
L'analyse des conversations [texte imprimé] / Véronique Traverso . - Paris : Nathan, 1999 . - 128 p. ; 18 cm. -.
ISBN : 2-09-191048-1
Mots-clés : Conversation Études de cas Discours (linguistique) Communication interpersonnelle Analyse. Résumé : Les conversations et les autres échanges verbaux sont devenus l'objet d'analyses systématiques à la croisée de différentes disciplines. Cette étude montre comment ce champ de recherches apporte un éclairage nouveau sur les comportements langagiers.
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (4)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE*01212 410-68.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Exclu du prêt FLE-01214 410-68.3 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible FLE-01215 410-68.4 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible FLE-01216 410-68.5 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible Publicité et traduction / Mathieu Guidère
Titre : Publicité et traduction Type de document : texte imprimé Auteurs : Mathieu Guidère (1971-....), Auteur Editeur : Paris : l'Harmattan Année de publication : 2000 Collection : Communication et civilisation, ISSN 1281-6043 Importance : 313 p. Présentation : ill. Format : 22 cm. - ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7384-8827-5 Note générale :
Texte remanié de : Thèse de doctorat : Langue française : Paris 4 : 1998
Notes :
Réimpression : 2003, 2012, 2017Langues : Français (fre) Mots-clés : Français (langue) Traduction Etudes de cas Langage publicitaire Communication, Marketing Publicité. Index. décimale : 800 Résumé : Ce livre tente d'explorer l'un des aspects majeurs de la communication à l'heure actuelle. Il s'agit de la publicité internationale et de son corollaire, la traduction publicitaire. En analysant différents exemples d'annonces qui ont été traduites dans plusieurs langues, l'auteur démontre les mécanismes d'adaptation et les stratégies de communication mise en oeuvre par les multinationales pour conquérir les nouveaux marchés.
Au travers d'un exposé synthétique des présupposés théoriques de ce type de communication et d'une étude détaillée des pratiques traductionnelles observées, Mathieu Guidère pose les premiers jalons d'une réflexion traductologique fondée sur une sémiotique de l'action et de la manipulation.Note de contenu :
Bibliogr. p. 299-302. IndexPublicité et traduction [texte imprimé] / Mathieu Guidère (1971-....), Auteur . - Paris : l'Harmattan, 2000 . - 313 p. : ill. ; 22 cm. -. - (Communication et civilisation, ISSN 1281-6043) .
ISBN : 978-2-7384-8827-5
Texte remanié de : Thèse de doctorat : Langue française : Paris 4 : 1998
Notes :
Réimpression : 2003, 2012, 2017
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Français (langue) Traduction Etudes de cas Langage publicitaire Communication, Marketing Publicité. Index. décimale : 800 Résumé : Ce livre tente d'explorer l'un des aspects majeurs de la communication à l'heure actuelle. Il s'agit de la publicité internationale et de son corollaire, la traduction publicitaire. En analysant différents exemples d'annonces qui ont été traduites dans plusieurs langues, l'auteur démontre les mécanismes d'adaptation et les stratégies de communication mise en oeuvre par les multinationales pour conquérir les nouveaux marchés.
Au travers d'un exposé synthétique des présupposés théoriques de ce type de communication et d'une étude détaillée des pratiques traductionnelles observées, Mathieu Guidère pose les premiers jalons d'une réflexion traductologique fondée sur une sémiotique de l'action et de la manipulation.Note de contenu :
Bibliogr. p. 299-302. IndexRéservation
Réserver ce document
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-01813 418-53.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Exclu du prêt FLE-01814 418-53.2 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible