الفهرس الالي لمكتبة كلية اللغات الاجنبية
Détail de l'auteur
Auteur Martin Zimmermann |
Documents disponibles écrits par cet auteur
Affiner la recherche Interroger des sources externes
Nerval lecteur de Heine / Martin Zimmermann
Titre : Nerval lecteur de Heine : un essai de sémiotique comparative / Type de document : texte imprimé Auteurs : Martin Zimmermann Editeur : Paris : l'Harmattan Année de publication : 1999 Collection : Sémantiques (Paris),, ISSN ISSN 1258-31 Importance : 238 p. - ISBN/ISSN/EAN : 2-7384-6944-2 Note générale : Bibliogr. p. [223-235]. Langues : Français (fre) Mots-clés : Heine, Heinrich (1797-1856) Traductions françaises Histoire, critique Influence Nerval, Gérard de (1808-1855) Sources Intertextualité Sémiotique, littérature. Résumé : Le comparatiste qui aborde les problèmes de l'intertextualité dans une perspective sémiotique ne peut se contenter de déceler des "sources", et des "influences". Analysant ici comment Gérard de Nerval empreunte à Henri Heine, on a cherché à rendre compte du contact entre les deux oeuvres en terme de "rencontres". Ou l'on voit que si Nerval commente, traduit et paraphrase les textes de Heine, c'est pour se situer par rapport aux positions esthétiques qu'il croit reconnaître chez son ami allemand. Nerval lecteur de Heine : un essai de sémiotique comparative / [texte imprimé] / Martin Zimmermann . - Paris : l'Harmattan, 1999 . - 238 p. -. - (Sémantiques (Paris),, ISSN ISSN 1258-31) .
ISBN : 2-7384-6944-2
Bibliogr. p. [223-235].
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Heine, Heinrich (1797-1856) Traductions françaises Histoire, critique Influence Nerval, Gérard de (1808-1855) Sources Intertextualité Sémiotique, littérature. Résumé : Le comparatiste qui aborde les problèmes de l'intertextualité dans une perspective sémiotique ne peut se contenter de déceler des "sources", et des "influences". Analysant ici comment Gérard de Nerval empreunte à Henri Heine, on a cherché à rendre compte du contact entre les deux oeuvres en terme de "rencontres". Ou l'on voit que si Nerval commente, traduit et paraphrase les textes de Heine, c'est pour se situer par rapport aux positions esthétiques qu'il croit reconnaître chez son ami allemand. Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-02440 809-56.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 800 - Littérature (Belles-Lettres) et techniques d’écriture Exclu du prêt