الفهرس الالي للمكتبة المركزية بجامعة عبد الحميد بن باديس - مستغانم
Détail d'une collection
|
Documents disponibles dans la collection
trié(s) par (Pertinence décroissant(e), Titre croissant(e)) Affiner la recherche Interroger des sources externes
Clichés de presse et vie quotidienne en deux mots / Marie-Laure Chable
Titre : Clichés de presse et vie quotidienne en deux mots Type de document : texte imprimé Auteurs : Marie-Laure Chable, Auteur Editeur : Paris : Ellipses Année de publication : 1994 Collection : Collection dirigée par Jean-Pierre Demarche. Importance : 142 p. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7298-4420-2 Prix : 70 F Note générale : Titre de couv. : "Lexique français-anglais des clichés de presse et expressions du quotidien" Langues : Anglais (eng) Français (fre) Index. décimale : 80 Résumé : Vous savez reconnaître un nom ? un adjectif ? un nom d'un adjectif ? Vous aimeriez pouvoir décoder la langue de bois des purs et durs du parti qui cherchent à convaincre le dernier carré avant que ne se fassent entendre les aboiements de l'opposition ? Vous préféreriez discuter agriculture biologique, indice d'écoute, famille éclatée, blanchiment d'argent, couverture sociale, t hérapie génique, tabagisme passif ? Cet ouvrage vous permettra de traduire, d'adapter ou de transposer ces duos de mots que notre langue française s'ingénie à décliner désormais, des clichés de presse aux locutions nouvelles en passant par les expressions idiomatiques. Clichés de presse et vie quotidienne en deux mots [texte imprimé] / Marie-Laure Chable, Auteur . - Paris : Ellipses, 1994 . - 142 p. ; 24 cm. - (Collection dirigée par Jean-Pierre Demarche.) .
ISBN : 978-2-7298-4420-2 : 70 F
Titre de couv. : "Lexique français-anglais des clichés de presse et expressions du quotidien"
Langues : Anglais (eng) Français (fre)
Index. décimale : 80 Résumé : Vous savez reconnaître un nom ? un adjectif ? un nom d'un adjectif ? Vous aimeriez pouvoir décoder la langue de bois des purs et durs du parti qui cherchent à convaincre le dernier carré avant que ne se fassent entendre les aboiements de l'opposition ? Vous préféreriez discuter agriculture biologique, indice d'écoute, famille éclatée, blanchiment d'argent, couverture sociale, t hérapie génique, tabagisme passif ? Cet ouvrage vous permettra de traduire, d'adapter ou de transposer ces duos de mots que notre langue française s'ingénie à décliner désormais, des clichés de presse aux locutions nouvelles en passant par les expressions idiomatiques. Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DR-000104 032.310-03.1 Dictionnaire Bibliothèque Centrale 300 - Sciences sociales Exclu du prêt DR-000105 032.310-03.2 Dictionnaire Bibliothèque Centrale 300 - Sciences sociales Exclu du prêt La version au bac / Jean-Pierre Ancèle
Titre : La version au bac : anglais Type de document : texte imprimé Auteurs : Jean-Pierre Ancèle, Auteur ; Claude Loiseau, Auteur Editeur : Paris : Ellipses Année de publication : 1995 Collection : Collection dirigée par Jean-Pierre Demarche. Importance : 127 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 19*14 cm. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7298-9548-8 Prix : 45 F Note générale : Textes en anglais avec la trad. française à la suite Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Mots-clés : The visit at replay's unanswered queries meeting on broadway stubborn how's it gouing ? Index. décimale : 370.1 Résumé : Ce livre, conçu comme une initiation à la traduction, se propose d'aider les candidats au bac à acquérir la pratique et le savoir-faire indispensables pour réussir une traduction. en travaillant de façon autonome. Cet ouvrage propose 4 versions d'entraînement classées selon trois degrés de difficulté. Niveau : Terminale LV1. La version au bac : anglais [texte imprimé] / Jean-Pierre Ancèle, Auteur ; Claude Loiseau, Auteur . - Paris : Ellipses, 1995 . - 127 p. : couv. ill. en coul. ; 19*14 cm.. - (Collection dirigée par Jean-Pierre Demarche.) .
ISBN : 978-2-7298-9548-8 : 45 F
Textes en anglais avec la trad. française à la suite
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Mots-clés : The visit at replay's unanswered queries meeting on broadway stubborn how's it gouing ? Index. décimale : 370.1 Résumé : Ce livre, conçu comme une initiation à la traduction, se propose d'aider les candidats au bac à acquérir la pratique et le savoir-faire indispensables pour réussir une traduction. en travaillant de façon autonome. Cet ouvrage propose 4 versions d'entraînement classées selon trois degrés de difficulté. Niveau : Terminale LV1. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 001419 370.1-004.2 Ouvrage Bibliothèque Centrale 300 - Sciences sociales Disponible C1-001121 370.1-04.1 Ouvrage Bibliothèque Centrale 300 - Sciences sociales Exclu du prêt