الفهرس الالي للمكتبة المركزية بجامعة عبد الحميد بن باديس - مستغانم
Détail de l'auteur
Auteur Michel B©naben |
Documents disponibles écrits par cet auteur
trié(s) par (Pertinence décroissant(e), Titre croissant(e)) Affiner la recherche Interroger des sources externes
Dictionnaire étymologique de l'espagnol / Michel B©naben
Titre : Dictionnaire étymologique de l'espagnol Type de document : texte imprimé Auteurs : Michel B©naben, Editeur : Paris : Ellipses Année de publication : cop. 2000. Importance : 1 vol. (556 p.) Présentation : couv. ill. en coul. Format : 24 cm. ISBN/ISSN/EAN : 2-7298-7986-2 Prix : 270 FRF Langues : Français (fre) Index. décimale : 463. Résumé : Public : étudiants hispanistes depuis la 1ère année de Licence jusqu'à la préparation des concours. Il sera un complément utile aux dictionnaires bilingues ou unilingues car son but est d'expliquer l'évolution du sens des mots des origines à nos jours.
L'objet de ce dictionnaire est le vocabulaire de l'espagnol moderne. Les mots disparus ne sont étudiés que lorsqu'ils apportent un éclairage utile sur la suite de l'évolution. Les termes ou les néologismes les plus récents sont recensés de même que les anglicismes et autres emprunts les plus couramment utilisés. Y sont décrits les principaux mécanismes sémantiques (extension, restriction de sens, métaphore, métonymie, étymologie populaire etc.) qui conduisent aux changements de sens. L'évolution du sens des mots plutôt que leur datation sera privilégié.Dictionnaire étymologique de l'espagnol [texte imprimé] / Michel B©naben, . - Paris : Ellipses, cop. 2000. . - 1 vol. (556 p.) : couv. ill. en coul. ; 24 cm.
ISBN : 2-7298-7986-2 : 270 FRF
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 463. Résumé : Public : étudiants hispanistes depuis la 1ère année de Licence jusqu'à la préparation des concours. Il sera un complément utile aux dictionnaires bilingues ou unilingues car son but est d'expliquer l'évolution du sens des mots des origines à nos jours.
L'objet de ce dictionnaire est le vocabulaire de l'espagnol moderne. Les mots disparus ne sont étudiés que lorsqu'ils apportent un éclairage utile sur la suite de l'évolution. Les termes ou les néologismes les plus récents sont recensés de même que les anglicismes et autres emprunts les plus couramment utilisés. Y sont décrits les principaux mécanismes sémantiques (extension, restriction de sens, métaphore, métonymie, étymologie populaire etc.) qui conduisent aux changements de sens. L'évolution du sens des mots plutôt que leur datation sera privilégié.Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DR-000801 032.450-02.1 Dictionnaire Bibliothèque Centrale 400 - Langues Exclu du prêt DR-000802 032.450-02.2 Dictionnaire Bibliothèque Centrale 400 - Langues Exclu du prêt