الفهرس الالي لمكتبة معهد التربية البدنية و الرياضية
Titre : |
A dictionary of modern written Arabic |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Hans Wehr (1909-1981), Auteur ; J. Milton Cowan, Editeur scientifique |
Mention d'édition : |
2nd printing |
Autre Editeur : |
1966 |
Importance : |
1 vol. (XVII-1110 p.) |
Format : |
24 cm |
Langues : |
Arabe (ara) Anglais (eng) |
Mots-clés : |
Arabe (langue) Dictionnaires anglais English bilingual or translation dictionary reference to the alphabetical listing |
Index. décimale : |
803- Dictionnaires |
Résumé : |
The Dictionary of Modern Written Arabic by Hans Wehr is widely regarded as the foremost Arabic-English bilingual or translation dictionary and has particular usefulness for students of Modern Standard Arabic. The morphology and syntax of written Arabic is essentially the same in all Arabic countries. Unlike many other Arabic-English dictionaries, it arranges each Arabic word according to its consonantal root. Foreign words are listed in straight alphabetical order by first letter (in the Arabic script). Arabicized loanwords, if they can clearly fit under some root, are entered both ways, often with the root entry giving reference to the alphabetical listing. |
A dictionary of modern written Arabic [texte imprimé] / Hans Wehr (1909-1981), Auteur ; J. Milton Cowan, Editeur scientifique . - 2nd printing . - [S.l.] : 1966, [s.d.] . - 1 vol. (XVII-1110 p.) ; 24 cm. Langues : Arabe ( ara) Anglais ( eng)
Mots-clés : |
Arabe (langue) Dictionnaires anglais English bilingual or translation dictionary reference to the alphabetical listing |
Index. décimale : |
803- Dictionnaires |
Résumé : |
The Dictionary of Modern Written Arabic by Hans Wehr is widely regarded as the foremost Arabic-English bilingual or translation dictionary and has particular usefulness for students of Modern Standard Arabic. The morphology and syntax of written Arabic is essentially the same in all Arabic countries. Unlike many other Arabic-English dictionaries, it arranges each Arabic word according to its consonantal root. Foreign words are listed in straight alphabetical order by first letter (in the Arabic script). Arabicized loanwords, if they can clearly fit under some root, are entered both ways, often with the root entry giving reference to the alphabetical listing. |
|
Exemplaires (1)
|
EPSF-489 | 803-34.1 | Ouvrage | Institut d’Éducation Physique et Sportive | Dictionnaires/ Linguistiques | Exclu du prêt |