الفهرس الالي لمكتبة كلية العلوم الاجتماعية
Détail de l'auteur
Documents disponibles écrits par cet auteur
Affiner la recherche Interroger des sources externes

Titre : |
الترجمة الاعلامية4 : برنامج بكالوريوس الاعلام |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
قنديل،راجية احمد, Auteur ; طايع،سامي, Auteur |
Mention d'édition : |
ط1 |
Editeur : |
القاهرة:مركز جامعة القاهرة |
Année de publication : |
2002 |
Importance : |
ص144 |
Format : |
23*17سم |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-977-223-622-0 |
Langues : |
Arabe (ara) Langues originales : Arabe (ara) |
Mots-clés : |
الترجمة الاعلامية |
Index. décimale : |
320علوم سياسية |
Résumé : |
لا شكَّ أن الترجمة الإعلامية والصحفية لها أهمية بالغة، فهناك الصحفيون الذين يحررون الأخبار والتقارير التي يتم تكليفهم بها من رؤساء التحرير والمسؤولين عن المحطات الإذاعية والبرامج الإخبارية، وهناك الكثير من الأشخاص الذين يتابعون الأخبار ويضعونها ضمن تسلسل الأولوية لنشراتهم التي يعدونها على هذا الأساس ويتابع تطورات الأخبار وتحديثها، وهناك أيضًا المدققون اللغويون ومنتجات المقابلات ومسؤولو التبادل الإخباري، والمذيعون الذين يقدمون المنتج النهائي الذي يشاهده المشاهد على شاشة التلفزيون، وبالطبع لا يمكن أن نغفل عن أهمية مساهمة بقية الطواقم الفنية والهندسية والصوتية وغيرهم.
وتولي بيكسلزسيو عناية خاصة لترجمة وسائل الإعلام والمواد الإخبارية والموضوعات الهامة التي تتطلب عناية شاقة في هذا الموضوع من الترجمة. ورغم تطور الإعلام تطور كبير فإنه لا يوجد كتاب واضح يشير إلى أهمية الترجمة في مجال الإعلام لذلك قام أصحاب الشركات كبيكسلزسيو بتوفير كل الخدمات في مجال ترجمة النصوص الإعلامية وذلك حتى توفر على الأشخاص الجهد والوقت المبذول. |
الترجمة الاعلامية4 : برنامج بكالوريوس الاعلام [texte imprimé] / قنديل،راجية احمد, Auteur ; طايع،سامي, Auteur . - ط1 . - [S.l.] : القاهرة:مركز جامعة القاهرة, 2002 . - ص144 ; 23*17سم. ISBN : 978-977-223-622-0 Langues : Arabe ( ara) Langues originales : Arabe ( ara)
Mots-clés : |
الترجمة الاعلامية |
Index. décimale : |
320علوم سياسية |
Résumé : |
لا شكَّ أن الترجمة الإعلامية والصحفية لها أهمية بالغة، فهناك الصحفيون الذين يحررون الأخبار والتقارير التي يتم تكليفهم بها من رؤساء التحرير والمسؤولين عن المحطات الإذاعية والبرامج الإخبارية، وهناك الكثير من الأشخاص الذين يتابعون الأخبار ويضعونها ضمن تسلسل الأولوية لنشراتهم التي يعدونها على هذا الأساس ويتابع تطورات الأخبار وتحديثها، وهناك أيضًا المدققون اللغويون ومنتجات المقابلات ومسؤولو التبادل الإخباري، والمذيعون الذين يقدمون المنتج النهائي الذي يشاهده المشاهد على شاشة التلفزيون، وبالطبع لا يمكن أن نغفل عن أهمية مساهمة بقية الطواقم الفنية والهندسية والصوتية وغيرهم.
وتولي بيكسلزسيو عناية خاصة لترجمة وسائل الإعلام والمواد الإخبارية والموضوعات الهامة التي تتطلب عناية شاقة في هذا الموضوع من الترجمة. ورغم تطور الإعلام تطور كبير فإنه لا يوجد كتاب واضح يشير إلى أهمية الترجمة في مجال الإعلام لذلك قام أصحاب الشركات كبيكسلزسيو بتوفير كل الخدمات في مجال ترجمة النصوص الإعلامية وذلك حتى توفر على الأشخاص الجهد والوقت المبذول. |
|  |
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (4)
|
FSS1874 | 320/272.1 | Ouvrage | Faculté des Sciences Sociales | 300 - Sciences sociales | Disponible |
FSS1875 | 320/272.2 | Ouvrage | Faculté des Sciences Sociales | 300 - Sciences sociales | Disponible |
FSS1876 | 320/272.3 | Ouvrage | Faculté des Sciences Sociales | 300 - Sciences sociales | Disponible |
FSS1877 | 320/272.4 | Ouvrage | Faculté des Sciences Sociales | 300 - Sciences sociales | Disponible |