الفهرس الالي لمكتبة كلية العلوم الاجتماعية
Détail de l'auteur
Auteur طايع،سامي |
Documents disponibles écrits par cet auteur
Affiner la recherche Interroger des sources externes
الترجمة الاعلامية4 / قنديل،راجية احمد
Titre : الترجمة الاعلامية4 : برنامج بكالوريوس الاعلام Type de document : texte imprimé Auteurs : قنديل،راجية احمد, Auteur ; طايع،سامي, Auteur Mention d'édition : ط1 Editeur : القاهرة:مركز جامعة القاهرة Année de publication : 2002 Importance : ص144 Format : 23*17سم ISBN/ISSN/EAN : 978-977-223-622-0 Langues : Arabe (ara) Langues originales : Arabe (ara) Mots-clés : الترجمة الاعلامية Index. décimale : 320علوم سياسية Résumé : لا شكَّ أن الترجمة الإعلامية والصحفية لها أهمية بالغة، فهناك الصحفيون الذين يحررون الأخبار والتقارير التي يتم تكليفهم بها من رؤساء التحرير والمسؤولين عن المحطات الإذاعية والبرامج الإخبارية، وهناك الكثير من الأشخاص الذين يتابعون الأخبار ويضعونها ضمن تسلسل الأولوية لنشراتهم التي يعدونها على هذا الأساس ويتابع تطورات الأخبار وتحديثها، وهناك أيضًا المدققون اللغويون ومنتجات المقابلات ومسؤولو التبادل الإخباري، والمذيعون الذين يقدمون المنتج النهائي الذي يشاهده المشاهد على شاشة التلفزيون، وبالطبع لا يمكن أن نغفل عن أهمية مساهمة بقية الطواقم الفنية والهندسية والصوتية وغيرهم.
وتولي بيكسلزسيو عناية خاصة لترجمة وسائل الإعلام والمواد الإخبارية والموضوعات الهامة التي تتطلب عناية شاقة في هذا الموضوع من الترجمة. ورغم تطور الإعلام تطور كبير فإنه لا يوجد كتاب واضح يشير إلى أهمية الترجمة في مجال الإعلام لذلك قام أصحاب الشركات كبيكسلزسيو بتوفير كل الخدمات في مجال ترجمة النصوص الإعلامية وذلك حتى توفر على الأشخاص الجهد والوقت المبذول.الترجمة الاعلامية4 : برنامج بكالوريوس الاعلام [texte imprimé] / قنديل،راجية احمد, Auteur ; طايع،سامي, Auteur . - ط1 . - [S.l.] : القاهرة:مركز جامعة القاهرة, 2002 . - ص144 ; 23*17سم.
ISBN : 978-977-223-622-0
Langues : Arabe (ara) Langues originales : Arabe (ara)
Mots-clés : الترجمة الاعلامية Index. décimale : 320علوم سياسية Résumé : لا شكَّ أن الترجمة الإعلامية والصحفية لها أهمية بالغة، فهناك الصحفيون الذين يحررون الأخبار والتقارير التي يتم تكليفهم بها من رؤساء التحرير والمسؤولين عن المحطات الإذاعية والبرامج الإخبارية، وهناك الكثير من الأشخاص الذين يتابعون الأخبار ويضعونها ضمن تسلسل الأولوية لنشراتهم التي يعدونها على هذا الأساس ويتابع تطورات الأخبار وتحديثها، وهناك أيضًا المدققون اللغويون ومنتجات المقابلات ومسؤولو التبادل الإخباري، والمذيعون الذين يقدمون المنتج النهائي الذي يشاهده المشاهد على شاشة التلفزيون، وبالطبع لا يمكن أن نغفل عن أهمية مساهمة بقية الطواقم الفنية والهندسية والصوتية وغيرهم.
وتولي بيكسلزسيو عناية خاصة لترجمة وسائل الإعلام والمواد الإخبارية والموضوعات الهامة التي تتطلب عناية شاقة في هذا الموضوع من الترجمة. ورغم تطور الإعلام تطور كبير فإنه لا يوجد كتاب واضح يشير إلى أهمية الترجمة في مجال الإعلام لذلك قام أصحاب الشركات كبيكسلزسيو بتوفير كل الخدمات في مجال ترجمة النصوص الإعلامية وذلك حتى توفر على الأشخاص الجهد والوقت المبذول.Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (4)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FSS1874 320/272.1 Ouvrage Faculté des Sciences Sociales 300 - Sciences sociales Disponible FSS1875 320/272.2 Ouvrage Faculté des Sciences Sociales 300 - Sciences sociales Disponible FSS1876 320/272.3 Ouvrage Faculté des Sciences Sociales 300 - Sciences sociales Disponible FSS1877 320/272.4 Ouvrage Faculté des Sciences Sociales 300 - Sciences sociales Disponible