الفهرس الالي لمكتبة كلية اللغات الاجنبية
Résultat de la recherche
9 résultat(s) recherche sur le mot-clé 'terminologie'
Affiner la recherche Générer le flux rss de la recherche
Partager le résultat de cette recherche Interroger des sources externes
Corpus., 1. Textes & documents pour travaux pratiques de traduction et terminologie / Daniel Gouadec
Titre de série : Corpus., 1 Titre : Textes & documents pour travaux pratiques de traduction et terminologie Type de document : texte imprimé Auteurs : Daniel Gouadec, Auteur Editeur : Paris : la Maison du dictionnaire Année de publication : 1997 Collection : Corpus. num. 1 Importance : 154 p. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-85608-121-1 Prix : 90 F Note générale : Autre(s) titre(s) :
Textes et documents pour travaux pratiques de traduction et terminologieLangues : Anglais (eng) Mots-clés : Langue (anglaise) Traduction Terminologie Travail de traduction Travaux pédagogiques Matériel d'éducation et de formation Matériel pédagogique. Index. décimale : 80 Résumé : Les textes et documents réunis dans les pages qui suivent sont destinés à servir de support de travuax pratiques de traduction et, accessoirement, de terminologie dans le cadre de la formation de traducteurs. Mais aussi dans le cadre de tout entraînement à la traduction non littéraire. Corpus., 1. Textes & documents pour travaux pratiques de traduction et terminologie [texte imprimé] / Daniel Gouadec, Auteur . - Paris : la Maison du dictionnaire, 1997 . - 154 p. ; 21 cm. - (Corpus.; 1) .
ISBN : 978-2-85608-121-1 : 90 F
Autre(s) titre(s) :
Textes et documents pour travaux pratiques de traduction et terminologie
Langues : Anglais (eng)
Mots-clés : Langue (anglaise) Traduction Terminologie Travail de traduction Travaux pédagogiques Matériel d'éducation et de formation Matériel pédagogique. Index. décimale : 80 Résumé : Les textes et documents réunis dans les pages qui suivent sont destinés à servir de support de travuax pratiques de traduction et, accessoirement, de terminologie dans le cadre de la formation de traducteurs. Mais aussi dans le cadre de tout entraînement à la traduction non littéraire. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-01831 418-60.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Exclu du prêt FLE-01832 418-60.2 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible FLE-01833 418-60.3 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible L' Eloge de la différence / Réseau thématique de recherche Lexicologie, terminologie, traduction. Journées scientifiques (06 ; 1999 ; Beyrouth, Liban)
Titre : L' Eloge de la différence : la voix de l'autre : VIe Journées scientifiques du Réseau thématique Lexicologie, Terminologie, Traduction [AUF], Beyrouth, Liban-11, 12 et 13 novembre 1999 Type de document : texte imprimé Auteurs : Réseau thématique de recherche Lexicologie, terminologie, traduction. Journées scientifiques (06 ; 1999 ; Beyrouth, Liban), Auteur ; André Clas, Directeur de publication, rédacteur en chef ; Henri Awaiss, Directeur de publication, rédacteur en chef ; Jarjoura Hardane, Directeur de publication, rédacteur en chef Editeur : [Montréal] : AUPELF-UREF Année de publication : 2001 Collection : AS actualité scientifique, ISSN 1015-9851 Importance : 543 p. Présentation : graph. Format : 25 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-920021-91-4 Prix : Prix : 210 F : 32,50 EUR Note générale : VIe journées scientifiques du erseau thématique. Lexicologie, terminologie, traduction. Beyrouth, Liban- 11,12 et 13 novembre 1999. Langues : Français (fre) Mots-clés : Terminologie Dictionnaires bilingues Bilinguisme Canada Linguistique Ethnicité Idéologie Actes de congrès. Index. décimale : 401.4 Résumé : Communications autour de la culture, de la différence et de l'altérité nécessaires à tout dialogue interculturel, thème du sommet de la francophonie 2001. Les aspects linguistiques (terminologie, lexicographie et traduction) de cette problématique sont détaillés. Note de contenu :
Bibliogr. p. 519-543L' Eloge de la différence : la voix de l'autre : VIe Journées scientifiques du Réseau thématique Lexicologie, Terminologie, Traduction [AUF], Beyrouth, Liban-11, 12 et 13 novembre 1999 [texte imprimé] / Réseau thématique de recherche Lexicologie, terminologie, traduction. Journées scientifiques (06 ; 1999 ; Beyrouth, Liban), Auteur ; André Clas, Directeur de publication, rédacteur en chef ; Henri Awaiss, Directeur de publication, rédacteur en chef ; Jarjoura Hardane, Directeur de publication, rédacteur en chef . - [Montréal] : AUPELF-UREF, 2001 . - 543 p. : graph. ; 25 cm. - (AS actualité scientifique, ISSN 1015-9851) .
ISBN : 978-2-920021-91-4 : Prix : 210 F : 32,50 EUR
VIe journées scientifiques du erseau thématique. Lexicologie, terminologie, traduction. Beyrouth, Liban- 11,12 et 13 novembre 1999.
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Terminologie Dictionnaires bilingues Bilinguisme Canada Linguistique Ethnicité Idéologie Actes de congrès. Index. décimale : 401.4 Résumé : Communications autour de la culture, de la différence et de l'altérité nécessaires à tout dialogue interculturel, thème du sommet de la francophonie 2001. Les aspects linguistiques (terminologie, lexicographie et traduction) de cette problématique sont détaillés. Note de contenu :
Bibliogr. p. 519-543Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-01737 418-22.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible Mots, termes et contextes / Journées scientifiques du réseau de chercheurs Lexicologie, Terminologie, Traduction (7 ; 2005 ; Bruxelles, Belgique)
Titre : Mots, termes et contextes : actes des septièmes journées scientifiques du réseau de chercheurs "Lexicologie Terminologie Traduction", Bruxelles, Belgique, 8, 9 et 10 septembre 2005 Type de document : texte imprimé Auteurs : Journées scientifiques du réseau de chercheurs Lexicologie, Terminologie, Traduction (7 ; 2005 ; Bruxelles, Belgique), Auteur ; Daniel Blampain, Directeur de publication, rédacteur en chef ; Philippe Thoiron, Directeur de publication, rédacteur en chef ; Marc Van Campenhoudt, Directeur de publication, rédacteur en chef Editeur : Paris : Éditions des Archives contemporaines Année de publication : impr. 2006 Collection : Collection de l'Agence universitaire de la francophonie. Manuels, ISSN 1955-4060 Importance : 1 vol. (741 p.) Format : 25 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-914610-31-5 Prix : 55 EUR Note générale :
Autre(s) tirage(s) : 2007Langues : Français (fre) Mots-clés : Linguistique, Recherche Analyse automatique (linguistique) Contexte (linguistique) Lexicologie Sciences Terminologie Signification (linguistique) Actes de congrès Index. décimale : 418.0 Résumé : Une des problématiques devenues dominantes aujourd'hui en lexicologie, en terminologie et en traduction est celle des contextes. La linguistique de corpus remet en cause les frontières entre disciplines. Tout se joue dans l'analyse de corpus textuels et non plus simplement dans la pragmatique d'une phraséologie. Le contexte cesse d'avoir valeur d'illustration et représente l'élément fondamental de la construction du sens, notamment dans le traitement automatique des langues. Note de contenu :
Bibliogr. en fin de contributions. Notes bibliogr.Mots, termes et contextes : actes des septièmes journées scientifiques du réseau de chercheurs "Lexicologie Terminologie Traduction", Bruxelles, Belgique, 8, 9 et 10 septembre 2005 [texte imprimé] / Journées scientifiques du réseau de chercheurs Lexicologie, Terminologie, Traduction (7 ; 2005 ; Bruxelles, Belgique), Auteur ; Daniel Blampain, Directeur de publication, rédacteur en chef ; Philippe Thoiron, Directeur de publication, rédacteur en chef ; Marc Van Campenhoudt, Directeur de publication, rédacteur en chef . - Paris : Éditions des Archives contemporaines, impr. 2006 . - 1 vol. (741 p.) ; 25 cm. - (Collection de l'Agence universitaire de la francophonie. Manuels, ISSN 1955-4060) .
ISBN : 978-2-914610-31-5 : 55 EUR
Autre(s) tirage(s) : 2007
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Linguistique, Recherche Analyse automatique (linguistique) Contexte (linguistique) Lexicologie Sciences Terminologie Signification (linguistique) Actes de congrès Index. décimale : 418.0 Résumé : Une des problématiques devenues dominantes aujourd'hui en lexicologie, en terminologie et en traduction est celle des contextes. La linguistique de corpus remet en cause les frontières entre disciplines. Tout se joue dans l'analyse de corpus textuels et non plus simplement dans la pragmatique d'une phraséologie. Le contexte cesse d'avoir valeur d'illustration et représente l'élément fondamental de la construction du sens, notamment dans le traitement automatique des langues. Note de contenu :
Bibliogr. en fin de contributions. Notes bibliogr.Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-01784 418-41.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Exclu du prêt FLE-01785 418-41.2 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible Socioterminologie / François Gaudin
Titre : Socioterminologie : une approche sociolinguistique de la terminologie / Type de document : texte imprimé Auteurs : François Gaudin (1958-....) Mention d'édition : 1re éd. Editeur : Bruxelles : De Boeck-Duculot Année de publication : 2003 Importance : 286 p. ISBN/ISSN/EAN : 2-8011-1319-0 Mots-clés : Terminologie Aspect social Sociolinguistique. Index. décimale : 410 Résumé : Cet ouvrage propose une introduction à l'étude sociolinguistique des vocabulaires scientifiques et techniques. Les propositions développées concernent aussi bien la lexicologie et la sémantique que la vulgarisation et la politique linguistique.
Socioterminologie : une approche sociolinguistique de la terminologie / [texte imprimé] / François Gaudin (1958-....) . - 1re éd. . - Bruxelles : De Boeck-Duculot, 2003 . - 286 p.
ISBN : 2-8011-1319-0
Mots-clés : Terminologie Aspect social Sociolinguistique. Index. décimale : 410 Résumé : Cet ouvrage propose une introduction à l'étude sociolinguistique des vocabulaires scientifiques et techniques. Les propositions développées concernent aussi bien la lexicologie et la sémantique que la vulgarisation et la politique linguistique.
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (6)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-01223 410-72.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Exclu du prêt FLE-01224 410-72.2 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible FLE-01225 410-72.3 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible FLE-01226 410-72.4 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible FLE-01227 410-72.5 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible FLE-01228 410-72.6 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible Les langues spécialisées / Pierre Lerat
Titre : Les langues spécialisées Type de document : texte imprimé Auteurs : Pierre Lerat Editeur : Paris : Presses universitaires de France Année de publication : 1995 Importance : 201 p. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-13-046602-4 Mots-clés : Français (langue) Terminologie Langues Linguistique Langues (spécialité). Résumé : Note de contenu : Dans quelle mesure peut-on parler d'un français de la médecine, du droit ou de l'audio visuel? Une étude pluridimensionnelle utilisant des acquis de la linguistique générale montre que la spécificité des textes spécialisés tient pour une large part à leur terminologie, c'est-à-dire à l'expression des connaissances.
Les langues spécialisées [texte imprimé] / Pierre Lerat . - Paris : Presses universitaires de France, 1995 . - 201 p. ; 22 cm.
ISBN : 978-2-13-046602-4
Mots-clés : Français (langue) Terminologie Langues Linguistique Langues (spécialité). Résumé : Note de contenu : Dans quelle mesure peut-on parler d'un français de la médecine, du droit ou de l'audio visuel? Une étude pluridimensionnelle utilisant des acquis de la linguistique générale montre que la spécificité des textes spécialisés tient pour une large part à leur terminologie, c'est-à-dire à l'expression des connaissances.
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-00744 408-51.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Exclu du prêt FLE-00745 408-51.2 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible Language for law / Joyce Feldis-Withers
PermalinkLexique des notions linguistiques / Franck Neveu
PermalinkLa psychologie de A à Z / Camilo Charron
PermalinkTermes et concepts pour l'analyse du discours / Catherine Détrie ; Paul Siblot ; Bertrand Verine
Permalink