الفهرس الالي لمكتبة كلية اللغات الاجنبية
Résultat de la recherche
10 résultat(s) recherche sur le mot-clé 'espagnol (langue)'
Affiner la recherche Générer le flux rss de la recherche
Partager le résultat de cette recherche Interroger des sources externes
ABC lexical de l'espagnol familier / Belot Albert
Titre : ABC lexical de l'espagnol familier Type de document : texte imprimé Auteurs : Belot Albert, Auteur Editeur : [Paris] : Ellipses Année de publication : 1999 Importance : 128 p. Format : 19 cm. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7298-4847-7 Langues : Français (fre) Mots-clés : Espagnol (langue) Argot Dictionnaires français Langue parlée Français (langue) Glossaires et lexiques espagnols. Résumé : ABC lexical ce sont des lexiques thématiques langue étrangère-français d’environ 3000 entrées chacun, couvrant pas à pas tous les mots et expressions dont peut avoir besoin l'étudiant et le professionnel pour un thème précis.
Des fiches de A à Z détaillent des difficultés de la langue, expliquent des circonstances dans le pays étranger selon le thème abordé et donnent des renseignements pratiques.
Les lexiques sont munis d’un index français-langue étrangère permettant une recherche ponctuelle plus rapide.ABC lexical de l'espagnol familier [texte imprimé] / Belot Albert, Auteur . - [Paris] : Ellipses, 1999 . - 128 p. ; 19 cm.
ISBN : 978-2-7298-4847-7
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Espagnol (langue) Argot Dictionnaires français Langue parlée Français (langue) Glossaires et lexiques espagnols. Résumé : ABC lexical ce sont des lexiques thématiques langue étrangère-français d’environ 3000 entrées chacun, couvrant pas à pas tous les mots et expressions dont peut avoir besoin l'étudiant et le professionnel pour un thème précis.
Des fiches de A à Z détaillent des difficultés de la langue, expliquent des circonstances dans le pays étranger selon le thème abordé et donnent des renseignements pratiques.
Les lexiques sont munis d’un index français-langue étrangère permettant une recherche ponctuelle plus rapide.Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-07181 460-85.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Exclu du prêt FLE-07182 460-85.2 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible FLE-07183 460-85.3 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible Cours de linguistique espagnole
Titre : Cours de linguistique espagnole Type de document : texte imprimé Année de publication : 1997 Importance : 175 Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7298-4765-4 Langues : Français (fre) Mots-clés : Espagnol (langue) Discours (linguistique) Grammaire Manuels d'enseignement supérieur Linguistique. Résumé : Ce livre s'adresse, bien sûr, en tout premier lieu, aux étudiants d'espagnol et de linguistique générale. Mais l'auteur ne se contente pas d'exposer - parfois avec une vision fort critique des concepts généralement admis - les rudiments de la science pré© et postsaussurienne ; se souvenant des enseignements que peuvent apporter l'anthropologie et la préhistoire, il mène, sur les fondements du langage, et sur ses rapports au sens qui le conforme, une réflexion qui, dépassant de beaucoup ce qu'il est habituel de lire dans les ouvrages spécialisés en usage, intéressera les philosophes, et, plus générale ment, tous ceux qui s'interrogent sur l'homme, tel qu'il est au monde.
Cours de linguistique espagnole [texte imprimé] . - 1997 . - 175 ; 24 cm.
ISBN : 978-2-7298-4765-4
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Espagnol (langue) Discours (linguistique) Grammaire Manuels d'enseignement supérieur Linguistique. Résumé : Ce livre s'adresse, bien sûr, en tout premier lieu, aux étudiants d'espagnol et de linguistique générale. Mais l'auteur ne se contente pas d'exposer - parfois avec une vision fort critique des concepts généralement admis - les rudiments de la science pré© et postsaussurienne ; se souvenant des enseignements que peuvent apporter l'anthropologie et la préhistoire, il mène, sur les fondements du langage, et sur ses rapports au sens qui le conforme, une réflexion qui, dépassant de beaucoup ce qu'il est habituel de lire dans les ouvrages spécialisés en usage, intéressera les philosophes, et, plus générale ment, tous ceux qui s'interrogent sur l'homme, tel qu'il est au monde.
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (4)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-06932 460-01.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Exclu du prêt FLE-06933 460-01.2 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible FLE-06934 460-01.3 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible FLE-06935 460-01.4 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible Espagnol : 365 fautes à éviter / Mari Gérard
Titre : Espagnol : 365 fautes à éviter Type de document : texte imprimé Auteurs : Mari Gérard, Auteur Editeur : [Paris] : Presses universitaires de France Année de publication : 2000 Importance : 124 p. Format : 20 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-13-049590-1 Langues : Espagnol (spa) Mots-clés : Espagnol (langue) Grammaire Vocabulaire Français (langue) Traduction en espagnol Mots et locutions Fautes de langage Orthographe. Résumé : Chaque langue a ses pièges et ses particularités. Les ressemblances entre deux langues latines comme le français et l'espagnol apparaissent souvent comme une facilité pour l'apprenant. Cela est-il si certain ? Ainsi, entender ne signifie pas entendre. Et le prétérit, d'un usage courant en espagnol, n'exprime pas la même chose que le passé composé. Il n'est donc pas toujours aisé de s'y retrouver. Les auteurs ont sélectionné les erreurs les plus fréquemment commises par leurs élèves et en ont fait un petit guide qui se veut avant tout pratique. Les lycéens et les étudiants pourront y appréhender peu à peu les principales difficultés de la langue espagnole et mettre à l'épreuve leurs nouvelles connaissances en traduisant des phrases choisies pour leur clarté et leur exemplarité. 365 erreurs pour 365 jours : une correction par jour, de façon attrayante. Tel est le pari. Espagnol : 365 fautes à éviter [texte imprimé] / Mari Gérard, Auteur . - [Paris] : Presses universitaires de France, 2000 . - 124 p. ; 20 cm.
ISBN : 978-2-13-049590-1
Langues : Espagnol (spa)
Mots-clés : Espagnol (langue) Grammaire Vocabulaire Français (langue) Traduction en espagnol Mots et locutions Fautes de langage Orthographe. Résumé : Chaque langue a ses pièges et ses particularités. Les ressemblances entre deux langues latines comme le français et l'espagnol apparaissent souvent comme une facilité pour l'apprenant. Cela est-il si certain ? Ainsi, entender ne signifie pas entendre. Et le prétérit, d'un usage courant en espagnol, n'exprime pas la même chose que le passé composé. Il n'est donc pas toujours aisé de s'y retrouver. Les auteurs ont sélectionné les erreurs les plus fréquemment commises par leurs élèves et en ont fait un petit guide qui se veut avant tout pratique. Les lycéens et les étudiants pourront y appréhender peu à peu les principales difficultés de la langue espagnole et mettre à l'épreuve leurs nouvelles connaissances en traduisant des phrases choisies pour leur clarté et leur exemplarité. 365 erreurs pour 365 jours : une correction par jour, de façon attrayante. Tel est le pari. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (5)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-07165 460-79.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Exclu du prêt FLE-07166 460-79.2 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible FLE-07167 460-79.3 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible FLE-07168 460-79.4 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible FLE-07169 460-79.5 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible Initiation à la version espagnole / Alain Deguernel
Titre : Initiation à la version espagnole Type de document : texte imprimé Auteurs : Alain Deguernel, Auteur ; Le Marc'hadour, Auteur ; Bernard Darbord (1947-....), Directeur de publication, rédacteur en chef Editeur : Paris : Nathan Année de publication : 2000 Autre Editeur : VUEF Collection : Fac. Espagnol, ISSN 1627-4156 Importance : 1 vol. (186 p.) Présentation : couv. ill. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-09-191304-9 Prix : 15.40 EUR Note générale :
Textes en français et en espagnol. - Autre(s) tirage(s) : 2002, 2004. - La couv. porte en plus : "Vingt traductions de textes littéraires accompagnées de nombreux commentaires lexicaux et grammaticaux. Pour un apprentissage efficace de la version"Langues : Français (fre) Espagnol (spa) Mots-clés : Littérature espagnole Espagnol (langue) Versions et thèmes. Index. décimale : 468.0 Résumé : Cet ouvrage, destiné aux étudiants de DEUG et des classes préparatoires littéraires, propose vingt textes issus de romans ou d'essais espagnols et hispano-américains des XIXe et XXe siècles. Ces extraits ont été soigneusement choisis afin d'offrir un large éventail de tonalités. Chaque texte est tout d'abord commenté en détail, de manière à expliciter toutes les difficultés auxquelles l'étudiant est susceptible d'être confronté. Les commentaires lexicaux et grammaticaux aussi bien sur l'espagnol que sur le français rendent compte d'un grand nombre de subtilités propres aux deux langues et aideront à passer sans encombre de l'une à l'autre. Une traduction intégrale du texte est ensuite proposée. L'étudiant, guidé pas à pas dans son travail de traduction, peut grâce à cette méthode s'entraîner de manière autonome en vue d'affronter les différents examens et concours. Note de contenu :
Bibliogr. p. [17]-19. IndexInitiation à la version espagnole [texte imprimé] / Alain Deguernel, Auteur ; Le Marc'hadour, Auteur ; Bernard Darbord (1947-....), Directeur de publication, rédacteur en chef . - Paris : Nathan : [S.l.] : VUEF, 2000 . - 1 vol. (186 p.) : couv. ill. ; 21 cm. - (Fac. Espagnol, ISSN 1627-4156) .
ISBN : 978-2-09-191304-9 : 15.40 EUR
Textes en français et en espagnol. - Autre(s) tirage(s) : 2002, 2004. - La couv. porte en plus : "Vingt traductions de textes littéraires accompagnées de nombreux commentaires lexicaux et grammaticaux. Pour un apprentissage efficace de la version"
Langues : Français (fre) Espagnol (spa)
Mots-clés : Littérature espagnole Espagnol (langue) Versions et thèmes. Index. décimale : 468.0 Résumé : Cet ouvrage, destiné aux étudiants de DEUG et des classes préparatoires littéraires, propose vingt textes issus de romans ou d'essais espagnols et hispano-américains des XIXe et XXe siècles. Ces extraits ont été soigneusement choisis afin d'offrir un large éventail de tonalités. Chaque texte est tout d'abord commenté en détail, de manière à expliciter toutes les difficultés auxquelles l'étudiant est susceptible d'être confronté. Les commentaires lexicaux et grammaticaux aussi bien sur l'espagnol que sur le français rendent compte d'un grand nombre de subtilités propres aux deux langues et aideront à passer sans encombre de l'une à l'autre. Une traduction intégrale du texte est ensuite proposée. L'étudiant, guidé pas à pas dans son travail de traduction, peut grâce à cette méthode s'entraîner de manière autonome en vue d'affronter les différents examens et concours. Note de contenu :
Bibliogr. p. [17]-19. IndexExemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-01797 418-47.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Exclu du prêt Linguistique espagnole / Hélios Jaime Ramirez
Titre : Linguistique espagnole Type de document : texte imprimé Auteurs : Hélios Jaime Ramirez (1940-....), Auteur Editeur : Paris : Ellipses Année de publication : 1997 Collection : Les Essentiels de littérature latino-américaine, ISSN 1762-2395 Importance : 128 p. Présentation : ill., couv. ill. en coul. Format : 19 cm ISBN/ISSN/EAN : 2-7298-9757-7 Prix : 70 F Langues : Français (fre) Mots-clés : Espagnol (langue) Phonologie Morphologie (linguistique) Sémantique Syntaxe. Résumé : Dans ce livre, on trouvera la synthèse des thèmes essentiels de la linguistique espagnole. Dès l'introduction, qui présente la démarche historique des réflexions sur la structure de la langue, à partir du latin, se détachent les lignes directrices du système espagnol. Le choix des exemples, qui sont constants tout au long des matières traitées, illustre clairement les données théoriques. Linguistique espagnole [texte imprimé] / Hélios Jaime Ramirez (1940-....), Auteur . - Paris : Ellipses, 1997 . - 128 p. : ill., couv. ill. en coul. ; 19 cm. - (Les Essentiels de littérature latino-américaine, ISSN 1762-2395) .
ISBN : 2-7298-9757-7 : 70 F
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Espagnol (langue) Phonologie Morphologie (linguistique) Sémantique Syntaxe. Résumé : Dans ce livre, on trouvera la synthèse des thèmes essentiels de la linguistique espagnole. Dès l'introduction, qui présente la démarche historique des réflexions sur la structure de la langue, à partir du latin, se détachent les lignes directrices du système espagnol. Le choix des exemples, qui sont constants tout au long des matières traitées, illustre clairement les données théoriques. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (4)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-06936 460-02.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Exclu du prêt FLE-06937 460-02.2 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible FLE-06938 460-02.3 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible FLE-06939 460-02.4 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible ¿Lo sabías ? / Bitton Arielle
PermalinkLe thème espagnol aux concours / Anne Berthelot
PermalinkLe thème littéraire espagnol / Henry Gil
PermalinkLa version espagnole / Alain Deguernel
PermalinkProverbios españoles / Ma. Leonisa Casado Conde
Permalink