الفهرس الالي لمكتبة كلية اللغات الاجنبية
Résultat de la recherche
1 résultat(s) recherche sur le mot-clé 'Imitación (literatura).'
Affiner la recherche Générer le flux rss de la recherche
Partager le résultat de cette recherche Interroger des sources externes
La traducción narrada / Hans Christian Hagedorn
Titre : La traducción narrada : el recurso narrativo de la traducción ficticia Type de document : texte imprimé Auteurs : Hans Christian Hagedorn (1963-....), Auteur Editeur : Cuenca : Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha Année de publication : 2006 Collection : Escuela de traductores de Toledo num. 15 Importance : 1 vol. (243 p.) Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-84-8427-402-5 Note générale :
Texte remanié de : Tesis : Universidad Complutense de Madrid : 2001Langues : Espagnol (spa) Mots-clés : Literatura Traducción Imaginario (filosofía) En la literatura Imitación (literatura). Résumé : En la literatura occidental, y especialmente en la narrativa de los últimos cuatro siglos, abundan las alusiones al fenómeno de la traducción. Desde las reflexiones teóricas y los símiles hasta las metáforas, las caracterizaciones simbólicas y los motivos literarios, pasando por los artificios narrativos y las descripciones de los traductores e intérpretes, de su actividad, su vida y su obra, son muchas las formas en las que este fenómeno ha quedado retratado en una gran número de novelas y relatos del ámbito europeo y americano. Note de contenu :
Bibliogr. p. 219-236La traducción narrada : el recurso narrativo de la traducción ficticia [texte imprimé] / Hans Christian Hagedorn (1963-....), Auteur . - Cuenca : Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha, 2006 . - 1 vol. (243 p.) ; 21 cm. - (Escuela de traductores de Toledo; 15) .
ISBN : 978-84-8427-402-5
Texte remanié de : Tesis : Universidad Complutense de Madrid : 2001
Langues : Espagnol (spa)
Mots-clés : Literatura Traducción Imaginario (filosofía) En la literatura Imitación (literatura). Résumé : En la literatura occidental, y especialmente en la narrativa de los últimos cuatro siglos, abundan las alusiones al fenómeno de la traducción. Desde las reflexiones teóricas y los símiles hasta las metáforas, las caracterizaciones simbólicas y los motivos literarios, pasando por los artificios narrativos y las descripciones de los traductores e intérpretes, de su actividad, su vida y su obra, son muchas las formas en las que este fenómeno ha quedado retratado en una gran número de novelas y relatos del ámbito europeo y americano. Note de contenu :
Bibliogr. p. 219-236Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (4)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-01746 418-27.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Exclu du prêt FLE-01747 418-27.2 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible FLE-01748 418-27.3 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible FLE-01749 418-27.4 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible