الفهرس الالي لمكتبة كلية اللغات الاجنبية
Détail de l'auteur
Auteur Berner, Christian (1957-....). |
Documents disponibles écrits par cet auteur
Affiner la recherche Interroger des sources externes
Des différentes méthodes du traduire / Friedrich Daniel Ernst Schleiermacher
Titre : Des différentes méthodes du traduire : Sur l'idée leibnizienne, encore inaccomplie, d'une langue philosophique universelle Titre original : Ueber die verschiedenen Methoden des Uebersezens : Über Leibniz unausgeführt gebliebenen Gedanken einer allgemeinen philosophischen Sprache Type de document : texte imprimé Auteurs : Friedrich Daniel Ernst Schleiermacher (1768-1834), Auteur ; Antoine Berman (1942-1991), Traducteur ; Berner, Christian (1957-....)., Traducteur Editeur : Paris : Éd. du Seuil Année de publication : 1999 Collection : Points (Paris) Sous-collection : Essais num. 402 Importance : 156 p. Présentation : couv. ill. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 2-02-036395-x Note générale : La couv. porte en plus :"bilingue allemand-français"
Réunit les trad. de : "Ueber die Verschiedenen Methoden des Uebersezens" et de "Ueber Leibniz unausgeführt gebliebenen Gedanken einer allgemeinen philosophischen Sprache"
Bibliogr. des oeuvres de F. Schleiermacher p. 151-156
Texte en allemand avec trad. française en regardLangues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Mots-clés : Traduction Philosophie. Résumé : Deux conférences de Friedrich Schleiermacher : celle de 1813 où il examine les manières de traduire et celle sur la langue philosophique universelle de Leibniz. Note de contenu :
Bibliogr. p. [155]-156. Notes bibliogr. GlossaireDes différentes méthodes du traduire = Ueber die verschiedenen Methoden des Uebersezens : Über Leibniz unausgeführt gebliebenen Gedanken einer allgemeinen philosophischen Sprache : Sur l'idée leibnizienne, encore inaccomplie, d'une langue philosophique universelle [texte imprimé] / Friedrich Daniel Ernst Schleiermacher (1768-1834), Auteur ; Antoine Berman (1942-1991), Traducteur ; Berner, Christian (1957-....)., Traducteur . - Paris : Éd. du Seuil, 1999 . - 156 p. : couv. ill. ; 18 cm. - (Points (Paris). Essais; 402) .
ISSN : 2-02-036395-x
La couv. porte en plus :"bilingue allemand-français"
Réunit les trad. de : "Ueber die Verschiedenen Methoden des Uebersezens" et de "Ueber Leibniz unausgeführt gebliebenen Gedanken einer allgemeinen philosophischen Sprache"
Bibliogr. des oeuvres de F. Schleiermacher p. 151-156
Texte en allemand avec trad. française en regard
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Mots-clés : Traduction Philosophie. Résumé : Deux conférences de Friedrich Schleiermacher : celle de 1813 où il examine les manières de traduire et celle sur la langue philosophique universelle de Leibniz. Note de contenu :
Bibliogr. p. [155]-156. Notes bibliogr. GlossaireRéservation
Réserver ce document
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-01714 418-07.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Exclu du prêt FLE-01715 418-07.2 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible