الفهرس الالي لمكتبة كلية اللغات الاجنبية
Détail d'une collection
|
Documents disponibles dans la collection
Affiner la recherche Interroger des sources externes
Les Bacchantes / Euripide
Titre : Les Bacchantes Type de document : texte imprimé Auteurs : Euripide (0480-0406 av. J.-C.), Auteur ; Jules Meunier, Editeur scientifique ; Jackie Pigeaud (1937-2016), Editeur scientifique Editeur : Paris : les Belles lettres Année de publication : DL 1998 Collection : Classiques en poche, ISSN 1275-4544 num. 32 Importance : 1 vol. (XXXIV-109 p.) Présentation : couv. ill. en coul Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 2-251-79932-X Prix : 39 F Langues : Français (fre) Grec classique (grc) Langues originales : Grec classique (grc) Mots-clés : Euripide Les Bacchantes tragédie Index. décimale : 800 Résumé : Fascinantes Bacchantes Le terme n,est pas trop fort L,Orient , la musique, le rythme des tympanons , la promesse de la délivrance, Bacchus enfin , et l,errance des Ménades dans la montagne , a la chasse au gibier a la chasse a l,homme? Les Bacchantes [texte imprimé] / Euripide (0480-0406 av. J.-C.), Auteur ; Jules Meunier, Editeur scientifique ; Jackie Pigeaud (1937-2016), Editeur scientifique . - Paris : les Belles lettres, DL 1998 . - 1 vol. (XXXIV-109 p.) : couv. ill. en coul ; 18 cm. - (Classiques en poche, ISSN 1275-4544; 32) .
ISBN : 2-251-79932-X : 39 F
Langues : Français (fre) Grec classique (grc) Langues originales : Grec classique (grc)
Mots-clés : Euripide Les Bacchantes tragédie Index. décimale : 800 Résumé : Fascinantes Bacchantes Le terme n,est pas trop fort L,Orient , la musique, le rythme des tympanons , la promesse de la délivrance, Bacchus enfin , et l,errance des Ménades dans la montagne , a la chasse au gibier a la chasse a l,homme? Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-04162 842-36.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 800 - Littérature (Belles-Lettres) et techniques d’écriture Exclu du prêt Bucoliques / Virgile
Titre : Bucoliques : Virgile Type de document : texte imprimé Auteurs : Virgile (0070-0019 av. J.-C.), Auteur ; Saint-Denis, Traducteur Editeur : Paris : les Belles lettres Année de publication : 1997 Collection : Classiques en poche, ISSN 1275-4544 num. 12 Titres uniformes : Bucoliques Importance : 1 vol. (XXXIII-140 p.) Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-251-79912-4 Prix : 39 F Note générale :
Ed. bilingue latin-français
Annexes :
Texte latin et traduction française en regard. Bibliogr. p. 138-140Langues : Français (fre) Latin (lat) Langues originales : Latin (lat) Mots-clés : Poésie lyrique latine. Index. décimale : 800 Résumé : Avant d’être guerrière, la Muse de Virgile fut pastorale. Virgile, que l'on associe trop souvent, et trop rapidement, a la gloire d'Auguste, détestait Rome et passait le plus clair de son temps a la campagne, dans la tranquillité de ses retraites de Campanie ou de Sicile. Quoi d’étonnant dans ces conditions, que son talent se soit d'abord dirige vers la poésie bucolique? Virgile a 28 ans lorsqu'il commence son premier chef-d'oeuvre, Les Bucoliques: dédié a son protecteur Asinius Pollion, le poème relate, en 9 églogues, les échanges, les plaintes et les émois de bergers, dont Tityre et Melibee sont restes les plus célébrés. Bucoliques : Virgile [texte imprimé] / Virgile (0070-0019 av. J.-C.), Auteur ; Saint-Denis, Traducteur . - Paris : les Belles lettres, 1997 . - 1 vol. (XXXIII-140 p.) : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Classiques en poche, ISSN 1275-4544; 12) .
ISBN : 978-2-251-79912-4 : 39 F
Oeuvre : Bucoliques
Ed. bilingue latin-français
Annexes :
Texte latin et traduction française en regard. Bibliogr. p. 138-140
Langues : Français (fre) Latin (lat) Langues originales : Latin (lat)
Mots-clés : Poésie lyrique latine. Index. décimale : 800 Résumé : Avant d’être guerrière, la Muse de Virgile fut pastorale. Virgile, que l'on associe trop souvent, et trop rapidement, a la gloire d'Auguste, détestait Rome et passait le plus clair de son temps a la campagne, dans la tranquillité de ses retraites de Campanie ou de Sicile. Quoi d’étonnant dans ces conditions, que son talent se soit d'abord dirige vers la poésie bucolique? Virgile a 28 ans lorsqu'il commence son premier chef-d'oeuvre, Les Bucoliques: dédié a son protecteur Asinius Pollion, le poème relate, en 9 églogues, les échanges, les plaintes et les émois de bergers, dont Tityre et Melibee sont restes les plus célébrés. Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-03705 841-31.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 800 - Littérature (Belles-Lettres) et techniques d’écriture Exclu du prêt Oedipe roi / Sophocle
Titre : Oedipe roi Type de document : texte imprimé Auteurs : Sophocle (0496?-0406 av. J.-C.), Auteur ; Paul Mazon (1874-1955), Traducteur ; Philippe Brunet (1960-....), Editeur scientifique Editeur : Paris : les Belles lettres Année de publication : 1998 Collection : Classiques en poche, ISSN 1275-4544 num. 24 Titres uniformes : Oedipe roi : 1998 Importance : 1 vol. (XXXIII-124 p.) Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 2-251-79924-9 Prix : 39 FRF Langues : Français (fre) Grec classique (grc) Langues originales : Grec classique (grc) Mots-clés : Sophocle,Roi œdipe,théâtre classique,sphinx, Index. décimale : 800 Résumé : œdipe Roi incarne le mythe grec le plus radical sur l,homme et la tragédie la plus accomplie du plus classique des tragiques grecs .
Condamne par le destin a tuer son père et a épouser sa mère,œdipe a fui loin ceux qu,il croit ses parents pour aller tuer un homme au carrefour de deux routes-son père -, puis épouser la reine de Thèbes- sa mère.
L,homme aux pieds tuméfies parait lentement au seuil du palais : il est seul , en plein jour, face a son peuple frappe par la pestilence il poursuivra le criminel qui souille la lumière du soleil , son regard exprime la clairvoyance qui lui a permis de vaincre la sphinx.Oedipe roi [texte imprimé] / Sophocle (0496?-0406 av. J.-C.), Auteur ; Paul Mazon (1874-1955), Traducteur ; Philippe Brunet (1960-....), Editeur scientifique . - Paris : les Belles lettres, 1998 . - 1 vol. (XXXIII-124 p.) : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Classiques en poche, ISSN 1275-4544; 24) .
ISBN : 2-251-79924-9 : 39 FRF
Oeuvre : Oedipe roi : 1998
Langues : Français (fre) Grec classique (grc) Langues originales : Grec classique (grc)
Mots-clés : Sophocle,Roi œdipe,théâtre classique,sphinx, Index. décimale : 800 Résumé : œdipe Roi incarne le mythe grec le plus radical sur l,homme et la tragédie la plus accomplie du plus classique des tragiques grecs .
Condamne par le destin a tuer son père et a épouser sa mère,œdipe a fui loin ceux qu,il croit ses parents pour aller tuer un homme au carrefour de deux routes-son père -, puis épouser la reine de Thèbes- sa mère.
L,homme aux pieds tuméfies parait lentement au seuil du palais : il est seul , en plein jour, face a son peuple frappe par la pestilence il poursuivra le criminel qui souille la lumière du soleil , son regard exprime la clairvoyance qui lui a permis de vaincre la sphinx.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-04161 842-35.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 800 - Littérature (Belles-Lettres) et techniques d’écriture Exclu du prêt