الفهرس الالي لمكتبة كلية اللغات الاجنبية
Titre : |
El cambio de código en la conversación bilingüe : la alternancia de lenguas |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Vinagre Laranjeira Margarita, Auteur |
Editeur : |
Madrid : Arco libros |
Année de publication : |
2005 |
Importance : |
94 p. |
Format : |
22 cm. |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-84-7635-617-3 |
Langues : |
Espagnol (spa) |
Mots-clés : |
Bilingüismo España Alternancia de código (lingüística). |
Résumé : |
Este cuaderno es una introducción al estudio del cambio de código en la conversación bilingüe, entendido éste como la alternancia de lenguas por el mismo hablante en la misma conversación. En este libro los conceptos básicos (en qué consiste la alternancia y mezcla de lenguas, por qué se produce, qué motivos se esconden detrás de la elección de una determinada lengua en la conversación bilingüe, etc.) se explican de modo sencillo y asequible y se ilustran con ejemplos auténticos del inglés-español. Esperamos que este cuaderno pueda ser útil a cuantas personas se hallen interesadas por estas cuestiones, en especial a alumnos universitarios de grado y de posgrado, y a sus profesores que podrían emplearlo como guía. También nos gustaría que llegara a las manos de hablantes bilingües, hablantes en situaciones de lenguas en contacto y a sus familias. Por último, desearíamos despertar el interés del público en general, ya que la alternancia de lenguas tiende a considerarse como un fenómeno negativo cuando en realidad es todo lo contrario. |
El cambio de código en la conversación bilingüe : la alternancia de lenguas [texte imprimé] / Vinagre Laranjeira Margarita, Auteur . - Madrid : Arco libros, 2005 . - 94 p. ; 22 cm. ISBN : 978-84-7635-617-3 Langues : Espagnol ( spa)
Mots-clés : |
Bilingüismo España Alternancia de código (lingüística). |
Résumé : |
Este cuaderno es una introducción al estudio del cambio de código en la conversación bilingüe, entendido éste como la alternancia de lenguas por el mismo hablante en la misma conversación. En este libro los conceptos básicos (en qué consiste la alternancia y mezcla de lenguas, por qué se produce, qué motivos se esconden detrás de la elección de una determinada lengua en la conversación bilingüe, etc.) se explican de modo sencillo y asequible y se ilustran con ejemplos auténticos del inglés-español. Esperamos que este cuaderno pueda ser útil a cuantas personas se hallen interesadas por estas cuestiones, en especial a alumnos universitarios de grado y de posgrado, y a sus profesores que podrían emplearlo como guía. También nos gustaría que llegara a las manos de hablantes bilingües, hablantes en situaciones de lenguas en contacto y a sus familias. Por último, desearíamos despertar el interés del público en general, ya que la alternancia de lenguas tiende a considerarse como un fenómeno negativo cuando en realidad es todo lo contrario. |
| |
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (3)
|
FLE-07029 | 460-35.1 | Ouvrage | Faculté des Langues étrangères | 400 – Langues | Exclu du prêt |
FLE-07030 | 460-35.2 | Ouvrage | Faculté des Langues étrangères | 400 – Langues | Disponible |
FLE-07031 | 460-35.3 | Ouvrage | Faculté des Langues étrangères | 400 – Langues | Disponible |