الفهرس الالي لمكتبة كلية اللغات الاجنبية
Détail de l'indexation
898.3 |
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 898.3
Affiner la recherche Interroger des sources externes
Poésie aymara
Titre : Poésie aymara Type de document : texte imprimé Auteurs : Félix Layme, Editeur scientifique ; Xavier Albó (1934-....), Editeur scientifique ; Maria Teresa Lema, Traducteur Mention d'édition : Éd. trilingue Editeur : Genève : Patiño Année de publication : impr. 2007 Autre Editeur : [Paris] : Vilo diff. Collection : Littératures et cultures latino-américaines Importance : 1 vol. (294 p.) Présentation : ill., couv. ill. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-88213-043-3 Prix : 22 EUR Note générale : Texte aymara et trad. espagnole et française en regard
Bibliogr. p. 265-274. GlossaireLangues : Aymara (aym) Espagnol (spa) Français (fre) Langues originales : Aymara (aym) Index. décimale : 898.3 Résumé : Le haut plateau andin, voué au plein jour brûlant et aux nuit glaciales; au nord, le lac Titicaca, au sud le désert de sel d'uyuni; à l'est et à l'ouest, les cordillères: tel est le domaine des Aymara, à cheval sur trois frontières, Bolivie, Pérou et Chili. Poésie aymara [texte imprimé] / Félix Layme, Editeur scientifique ; Xavier Albó (1934-....), Editeur scientifique ; Maria Teresa Lema, Traducteur . - Éd. trilingue . - Genève : Patiño : [Paris] : Vilo diff., impr. 2007 . - 1 vol. (294 p.) : ill., couv. ill. ; 24 cm. - (Littératures et cultures latino-américaines) .
ISBN : 978-2-88213-043-3 : 22 EUR
Texte aymara et trad. espagnole et française en regard
Bibliogr. p. 265-274. Glossaire
Langues : Aymara (aym) Espagnol (spa) Français (fre) Langues originales : Aymara (aym)
Index. décimale : 898.3 Résumé : Le haut plateau andin, voué au plein jour brûlant et aux nuit glaciales; au nord, le lac Titicaca, au sud le désert de sel d'uyuni; à l'est et à l'ouest, les cordillères: tel est le domaine des Aymara, à cheval sur trois frontières, Bolivie, Pérou et Chili. Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-03978 841-129.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 800 - Littérature (Belles-Lettres) et techniques d’écriture Exclu du prêt Poésie guarani
Titre : Poésie guarani Type de document : texte imprimé Auteurs : Rubén Bareiro Saguier (1930-2014), Editeur scientifique ; Carlos Villagra Marsal (1932-....), Editeur scientifique ; Anne Michon, Traducteur Editeur : Genève : Patiño Année de publication : impr. 2000 Collection : Littératures et cultures latino-américaines Importance : 1 vol. (196 p.) Présentation : couv. ill. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 2-88213-032-5 Note générale : Diff. en France
Texte guarani et trad. espagnole et française en regard
Bibliogr. p. 191-194Langues : Français (fre) (grn) Espagnol (spa) Langues originales : (grn) Espagnol (spa) Index. décimale : 898.3 Résumé : Des textes mythologiques issus de la tradition orale à la poésie lettrée en passant par l'expression populaire, cette anthologie reflète une part de la sensibilité du peuple guarani qui occupait, à l'époque de la conquête espagnole et portugaise, la presque totalité des basses terres de l'Amérique du sud. Poésie guarani [texte imprimé] / Rubén Bareiro Saguier (1930-2014), Editeur scientifique ; Carlos Villagra Marsal (1932-....), Editeur scientifique ; Anne Michon, Traducteur . - Genève : Patiño, impr. 2000 . - 1 vol. (196 p.) : couv. ill. ; 24 cm. - (Littératures et cultures latino-américaines) .
ISBN : 2-88213-032-5
Diff. en France
Texte guarani et trad. espagnole et française en regard
Bibliogr. p. 191-194
Langues : Français (fre) (grn) Espagnol (spa) Langues originales : (grn) Espagnol (spa)
Index. décimale : 898.3 Résumé : Des textes mythologiques issus de la tradition orale à la poésie lettrée en passant par l'expression populaire, cette anthologie reflète une part de la sensibilité du peuple guarani qui occupait, à l'époque de la conquête espagnole et portugaise, la presque totalité des basses terres de l'Amérique du sud. Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-03979 841-130.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 800 - Littérature (Belles-Lettres) et techniques d’écriture Exclu du prêt Poésie quechua en Bolivie
Titre : Poésie quechua en Bolivie Type de document : texte imprimé Auteurs : Inge Sichra, Editeur scientifique ; Adolfo Cáceres Romero (1937-....), Editeur scientifique ; Nicole Priollaud (1950-....), Traducteur Editeur : Genève : Patiño Année de publication : 1990 Collection : Littératures et cultures latino-américaines Importance : 1 vol. (XVIII-233 p.) Présentation : carte, couv. ill. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 2-88213-014-7 Note générale : Textes en quechua, espagnol et trad. française en regard Langues : Français (fre) Quechua (que) Espagnol (spa) Langues originales : Quechua (que) Espagnol (spa) Index. décimale : 898.3 Résumé : Les Andes. Quelque quatre cent cinquante ans après Francisco Pizzaro et ses mercenaires, après l'exécution de l'Inca Atawallpa à Cajamarca, après l'effondrement brutal de l'Empire du soleil et le cataclysme de la conquête... Sur l'altiplano nostalgique et dans les vallées au creux des cordillères, entre soleil, vents et nuages, les indiens Quechuas, repliés dans le secret de leurs communautés, continuent à défendre jalousement leur identité. Poésie quechua en Bolivie [texte imprimé] / Inge Sichra, Editeur scientifique ; Adolfo Cáceres Romero (1937-....), Editeur scientifique ; Nicole Priollaud (1950-....), Traducteur . - Genève : Patiño, 1990 . - 1 vol. (XVIII-233 p.) : carte, couv. ill. ; 24 cm. - (Littératures et cultures latino-américaines) .
ISBN : 2-88213-014-7
Textes en quechua, espagnol et trad. française en regard
Langues : Français (fre) Quechua (que) Espagnol (spa) Langues originales : Quechua (que) Espagnol (spa)
Index. décimale : 898.3 Résumé : Les Andes. Quelque quatre cent cinquante ans après Francisco Pizzaro et ses mercenaires, après l'exécution de l'Inca Atawallpa à Cajamarca, après l'effondrement brutal de l'Empire du soleil et le cataclysme de la conquête... Sur l'altiplano nostalgique et dans les vallées au creux des cordillères, entre soleil, vents et nuages, les indiens Quechuas, repliés dans le secret de leurs communautés, continuent à défendre jalousement leur identité. Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-03980 841-131.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 800 - Littérature (Belles-Lettres) et techniques d’écriture Exclu du prêt