الفهرس الالي لمكتبة كلية اللغات الاجنبية
						
	
		Détail de l'indexation
	
		
					
				Ouvrages de la bibliothèque en indexation 898.3
 
  
 
						
						 Affiner la recherche  Interroger des sources externes
  Affiner la recherche  Interroger des sources externes
			
			
			
 
			
	    		
				 
				| 
					| Titre : | Poésie aymara |  
					| Type de document : | texte imprimé |  
					| Auteurs : | Félix Layme, Editeur scientifique ; Xavier Albó (1934-....), Editeur scientifique ; Maria Teresa Lema, Traducteur |  
					| Mention d'édition : | Éd. trilingue |  
					| Editeur : | Genève : Patiño |  
					| Année de publication : | impr. 2007 |  
					| Autre Editeur : | [Paris] : Vilo diff. |  
					| Collection : | Littératures et cultures latino-américaines |  
					| Importance : | 1 vol. (294 p.) |  
					| Présentation : | ill., couv. ill. |  
					| Format : | 24 cm |  
					| ISBN/ISSN/EAN : | 978-2-88213-043-3 |  
					| Prix : | 22 EUR |  
					| Note générale : | Texte aymara et trad. espagnole et française en regard Bibliogr. p. 265-274. Glossaire
 |  
					| Langues : | Aymara (aym) Espagnol (spa) Français (fre) Langues originales : Aymara (aym) |  
					| Index. décimale : | 898.3 |  
					| Résumé : | Le haut plateau andin, voué au plein jour brûlant et aux nuit glaciales; au nord, le lac Titicaca, au sud le désert de sel d'uyuni; à l'est et à l'ouest, les cordillères: tel est le domaine des Aymara, à cheval sur trois frontières, Bolivie, Pérou et Chili. | 
Poésie aymara [texte imprimé] / Félix Layme , Editeur scientifique ; Xavier Albó (1934-....) , Editeur scientifique ; Maria Teresa Lema , Traducteur  . -  Éd. trilingue . - Genève : Patiño  : [Paris] : Vilo diff. , impr. 2007 . - 1 vol. (294 p.) : ill., couv. ill. ; 24 cm. - (Littératures et cultures latino-américaines ) .ISBN  : 978-2-88213-043-3 : 22 EUR Texte aymara et trad. espagnole et française en regard 
Bibliogr. p. 265-274. GlossaireLangues  : Aymara (aym ) Espagnol (spa ) Français (fre ) Langues originales  : Aymara (aym ) 
					| Index. décimale : | 898.3 |  
					| Résumé : | Le haut plateau andin, voué au plein jour brûlant et aux nuit glaciales; au nord, le lac Titicaca, au sud le désert de sel d'uyuni; à l'est et à l'ouest, les cordillères: tel est le domaine des Aymara, à cheval sur trois frontières, Bolivie, Pérou et Chili. | 
 |  | 
					
Exemplaires (1)
|
| FLE-03978 | 841-129.1 | Ouvrage | Faculté des Langues étrangères | 800 - Littérature (Belles-Lettres) et techniques d’écriture | Exclu du prêt | 
			
			
 
			
	    		
				 
				| 
					| Titre : | Poésie guarani |  
					| Type de document : | texte imprimé |  
					| Auteurs : | Rubén Bareiro Saguier (1930-2014), Editeur scientifique ; Carlos Villagra Marsal (1932-....), Editeur scientifique ; Anne Michon, Traducteur |  
					| Editeur : | Genève : Patiño |  
					| Année de publication : | impr. 2000 |  
					| Collection : | Littératures et cultures latino-américaines |  
					| Importance : | 1 vol. (196 p.) |  
					| Présentation : | couv. ill. |  
					| Format : | 24 cm |  
					| ISBN/ISSN/EAN : | 2-88213-032-5 |  
					| Note générale : | Diff. en France Texte guarani et trad. espagnole et française en regard
 Bibliogr. p. 191-194
 |  
					| Langues : | Français (fre)  (grn) Espagnol (spa) Langues originales :  (grn) Espagnol (spa) |  
					| Index. décimale : | 898.3 |  
					| Résumé : | Des textes mythologiques issus de la tradition orale à la poésie lettrée en passant par l'expression populaire, cette anthologie reflète une part de la sensibilité du peuple guarani qui occupait, à l'époque de la conquête espagnole et portugaise, la presque totalité des basses terres de l'Amérique du sud. | 
Poésie guarani [texte imprimé] / Rubén Bareiro Saguier (1930-2014) , Editeur scientifique ; Carlos Villagra Marsal (1932-....) , Editeur scientifique ; Anne Michon , Traducteur . - Genève : Patiño , impr. 2000 . - 1 vol. (196 p.) : couv. ill. ; 24 cm. - (Littératures et cultures latino-américaines ) .ISBN  : 2-88213-032-5 Diff. en France 
Texte guarani et trad. espagnole et française en regard 
Bibliogr. p. 191-194Langues  : Français (fre )  (grn ) Espagnol (spa ) Langues originales  :  (grn ) Espagnol (spa ) 
					| Index. décimale : | 898.3 |  
					| Résumé : | Des textes mythologiques issus de la tradition orale à la poésie lettrée en passant par l'expression populaire, cette anthologie reflète une part de la sensibilité du peuple guarani qui occupait, à l'époque de la conquête espagnole et portugaise, la presque totalité des basses terres de l'Amérique du sud. | 
 |  | 
					
Exemplaires (1)
|
| FLE-03979 | 841-130.1 | Ouvrage | Faculté des Langues étrangères | 800 - Littérature (Belles-Lettres) et techniques d’écriture | Exclu du prêt | 
			
			
 
			
	    		
				 
				| 
					| Titre : | Poésie quechua en Bolivie |  
					| Type de document : | texte imprimé |  
					| Auteurs : | Inge Sichra, Editeur scientifique ; Adolfo Cáceres Romero (1937-....), Editeur scientifique ; Nicole Priollaud (1950-....), Traducteur |  
					| Editeur : | Genève : Patiño |  
					| Année de publication : | 1990 |  
					| Collection : | Littératures et cultures latino-américaines |  
					| Importance : | 1 vol. (XVIII-233 p.) |  
					| Présentation : | carte, couv. ill. |  
					| Format : | 24 cm |  
					| ISBN/ISSN/EAN : | 2-88213-014-7 |  
					| Note générale : | Textes en quechua, espagnol et trad. française en regard |  
					| Langues : | Français (fre) Quechua (que) Espagnol (spa) Langues originales : Quechua (que) Espagnol (spa) |  
					| Index. décimale : | 898.3 |  
					| Résumé : | Les Andes. Quelque quatre cent cinquante ans après Francisco Pizzaro et ses mercenaires, après l'exécution de l'Inca Atawallpa à Cajamarca, après l'effondrement brutal de l'Empire du soleil et le cataclysme de la conquête... Sur l'altiplano nostalgique et dans les vallées au creux des cordillères, entre soleil, vents et nuages, les indiens Quechuas, repliés dans le secret de leurs communautés, continuent à défendre jalousement leur identité. | 
Poésie quechua en Bolivie [texte imprimé] / Inge Sichra , Editeur scientifique ; Adolfo Cáceres Romero (1937-....) , Editeur scientifique ; Nicole Priollaud (1950-....) , Traducteur . - Genève : Patiño , 1990 . - 1 vol. (XVIII-233 p.) : carte, couv. ill. ; 24 cm. - (Littératures et cultures latino-américaines ) .ISBN  : 2-88213-014-7 Textes en quechua, espagnol et trad. française en regardLangues  : Français (fre ) Quechua (que ) Espagnol (spa ) Langues originales  : Quechua (que ) Espagnol (spa ) 
					| Index. décimale : | 898.3 |  
					| Résumé : | Les Andes. Quelque quatre cent cinquante ans après Francisco Pizzaro et ses mercenaires, après l'exécution de l'Inca Atawallpa à Cajamarca, après l'effondrement brutal de l'Empire du soleil et le cataclysme de la conquête... Sur l'altiplano nostalgique et dans les vallées au creux des cordillères, entre soleil, vents et nuages, les indiens Quechuas, repliés dans le secret de leurs communautés, continuent à défendre jalousement leur identité. | 
 |  | 
					
Exemplaires (1)
|
| FLE-03980 | 841-131.1 | Ouvrage | Faculté des Langues étrangères | 800 - Littérature (Belles-Lettres) et techniques d’écriture | Exclu du prêt |