الفهرس الالي لمكتبة كلية اللغات الاجنبية
Détail de l'éditeur
De Boeck.duculot
localisé à :
Bruxelles
Collections rattachées :
|
Documents disponibles chez cet éditeur
Affiner la recherche Interroger des sources externes
Titre : Le bon usage : grammaire française : 75 ans Type de document : texte imprimé Auteurs : Maurice Grevisse, Auteur ; André Goosse, Auteur Mention d'édition : 15e édition Editeur : Bruxelles : De Boeck.duculot Année de publication : 2011 Importance : 1666 p. Format : 27 cm + 1 f. volante (impr. recto-verso ; 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-8011-1642-5 Note générale :
Addendum (1 f.) : abréviations, caractères spéciaux, alphabet phonétiqueLangues : Français (fre) Mots-clés : Bon usage de la langue française Grammaire française Résumé :
Publiée pour la première fois en 1936, cette grammaire française présente les historiques et les remarques de la grammaire dans la marge du texte principal. Grammaire de l'usage à travers l'observation constante d'une langue vivante toujours en évolution, elle regorge de citations régulièrement mises à jour, tirées d'oeuvres littéraires et de la presse.Note de contenu :
Bibliogr. thématique p. [1595]-1609. Index grammatical.Le bon usage : grammaire française : 75 ans [texte imprimé] / Maurice Grevisse, Auteur ; André Goosse, Auteur . - 15e édition . - Bruxelles : De Boeck.duculot, 2011 . - 1666 p. ; 27 cm + 1 f. volante (impr. recto-verso ; 22 cm.
ISBN : 978-2-8011-1642-5
Addendum (1 f.) : abréviations, caractères spéciaux, alphabet phonétique
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Bon usage de la langue française Grammaire française Résumé :
Publiée pour la première fois en 1936, cette grammaire française présente les historiques et les remarques de la grammaire dans la marge du texte principal. Grammaire de l'usage à travers l'observation constante d'une langue vivante toujours en évolution, elle regorge de citations régulièrement mises à jour, tirées d'oeuvres littéraires et de la presse.Note de contenu :
Bibliogr. thématique p. [1595]-1609. Index grammatical.Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité aucun exemplaire
Titre : La féminisation des noms de métiers, fonctions, grades ou titres : au Québec, en Suisse romande, en France et en Communauté française de Belgique Type de document : texte imprimé Auteurs : Pierre Bouchard, Auteur ; Noëlle Guilloton, Auteur ; Pierrette Vachon-L'Heureux, Auteur Editeur : Paris : Service de la langue française, Ministère de la communauté française Année de publication : 1999 Autre Editeur : Bruxelles : De Boeck.duculot Importance : 80 p. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-8011-1230-4 Note générale :
Numéro de : "Français & société", ISSN 1375-4599, 10, 1999Langues : Français (fre) Mots-clés : Français (langue) Genre (linguistique) Politique linguistique Pays de langue française. Résumé : L'objectif de cette thèse était d'étudier la féminisation des noms d'emploi, des titres, des grades et des fonctions en France et au Québec, et de découvrir si la féminisation est réellement utilisée de manière courante dans la presse d'aujourd'hui. Depuis les années 1970, on assiste à une augmentation de la féminisation dans le monde du travail et la féminisation commence officiellement au Québec dès 1976, puis en France au début des années 1980. La volonté de mettre en œuvre la féminisation dans le langage courant a commencé par des documents officiels. Les gouvernements respectifs ont publié des recommandations à suivre concernant la néologie et le néologisme de ces noms. Je me suis concentré sur les similitudes et les différences possibles entre les conseils de l'Académie française et du Journal Officiel en France et de l'Office du Québec, et je les ai également comparés à la situation en Norvège. Mon hypothèse, et point de départ de cette thèse, était qu'il existe un certain lien entre la parité de genre dans la société d'une part et la quantité et la fréquence des noms féminisés d'autre part. D’après les informations trouvées tout au long de mon travail de thèse, il ressort que la parité hommes-femmes est moins importante en France et au Québec qu’en Norvège. Une des raisons pour lesquelles la situation varie entre ces endroits est peut-être que l'on ne ressent pas le même besoin de distinguer les hommes des femmes dans la langue d'un pays où la parité est fortement présente, comme c'est le cas dans la société norvégienne. La féminisation des noms de métiers, fonctions, grades ou titres : au Québec, en Suisse romande, en France et en Communauté française de Belgique [texte imprimé] / Pierre Bouchard, Auteur ; Noëlle Guilloton, Auteur ; Pierrette Vachon-L'Heureux, Auteur . - [S.l.] : Paris : Service de la langue française, Ministère de la communauté française : Bruxelles : De Boeck.duculot, 1999 . - 80 p. ; 24 cm.
ISBN : 978-2-8011-1230-4
Numéro de : "Français & société", ISSN 1375-4599, 10, 1999
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Français (langue) Genre (linguistique) Politique linguistique Pays de langue française. Résumé : L'objectif de cette thèse était d'étudier la féminisation des noms d'emploi, des titres, des grades et des fonctions en France et au Québec, et de découvrir si la féminisation est réellement utilisée de manière courante dans la presse d'aujourd'hui. Depuis les années 1970, on assiste à une augmentation de la féminisation dans le monde du travail et la féminisation commence officiellement au Québec dès 1976, puis en France au début des années 1980. La volonté de mettre en œuvre la féminisation dans le langage courant a commencé par des documents officiels. Les gouvernements respectifs ont publié des recommandations à suivre concernant la néologie et le néologisme de ces noms. Je me suis concentré sur les similitudes et les différences possibles entre les conseils de l'Académie française et du Journal Officiel en France et de l'Office du Québec, et je les ai également comparés à la situation en Norvège. Mon hypothèse, et point de départ de cette thèse, était qu'il existe un certain lien entre la parité de genre dans la société d'une part et la quantité et la fréquence des noms féminisés d'autre part. D’après les informations trouvées tout au long de mon travail de thèse, il ressort que la parité hommes-femmes est moins importante en France et au Québec qu’en Norvège. Une des raisons pour lesquelles la situation varie entre ces endroits est peut-être que l'on ne ressent pas le même besoin de distinguer les hommes des femmes dans la langue d'un pays où la parité est fortement présente, comme c'est le cas dans la société norvégienne. Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-06230 300-50.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 300 - Sciences sociales Exclu du prêt
Titre : La finalité : Fondements conceptuels et genèse linguistique Type de document : texte imprimé Auteurs : Gaston Gross ; Michele Prandi Editeur : Bruxelles : De Boeck.duculot Année de publication : 2004 Collection : Champs linguistiques Importance : 284 p. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 2-8011-1347-6 Mots-clés : Finalité Linguistique Sémantique. Résumé : Cet ouvrage propose un renouvellement radical de l'approche et du traitement de la finalité et, plus généralement, des relations entre procès ou relations transphastiques en dévellopant d'abord une conception claire et applicable de la notion de finalité puis, en examinant l'expression linguistique.
La finalité : Fondements conceptuels et genèse linguistique [texte imprimé] / Gaston Gross ; Michele Prandi . - Bruxelles : De Boeck.duculot, 2004 . - 284 p. ; 24 cm. - (Champs linguistiques) .
ISBN : 2-8011-1347-6
Mots-clés : Finalité Linguistique Sémantique. Résumé : Cet ouvrage propose un renouvellement radical de l'approche et du traitement de la finalité et, plus généralement, des relations entre procès ou relations transphastiques en dévellopant d'abord une conception claire et applicable de la notion de finalité puis, en examinant l'expression linguistique.
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (5)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-01366 410-116.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Exclu du prêt FLE-01367 410-116.2 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible FLE-01368 410-116.3 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible FLE-01369 410-116.4 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible FLE-01370 410-116.5 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible
Titre : Le français en Algérie : lexique et dynamique des langues Type de document : texte imprimé Auteurs : Ambroise Queffélec, Auteur ; Derradji Yacine, Auteur ; Debov Valérie, Auteur ; Agence universitaire de la francophonie, Editeur scientifique Mention d'édition : 1re éd. Editeur : Bruxelles : De Boeck.duculot Année de publication : 2002 Collection : Champs linguistiques. Recueils, ISSN 1377-7971 Importance : 590 p. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-8011-1294-6 Note générale : L'ouvrage porte par erreur l'ISSN 1374-089X
Langues : Français (fre) Mots-clés : Politique linguistique Algérie 1945-.... Français (langue) Régionalismes (linguistique) Afrique du Nord Glossaires et lexiques Langues en contact. Résumé : La langue française, partout présente en Algérie à côté du berbère, de l'arabe dialectal et de l'arabe standard, investit des pans entiers des institutions de l'état et perdure, en concurrence avec les idiomes locaux, comme outil de communication fiable. L'étude de ses usages dans une situation sociolingistique coplexe permet de montrer le dynamisme de ce français endogène que révèle l'inventaire de ses particularités lexicales. Note de contenu : Bibliogr. p. 561-585 Le français en Algérie : lexique et dynamique des langues [texte imprimé] / Ambroise Queffélec, Auteur ; Derradji Yacine, Auteur ; Debov Valérie, Auteur ; Agence universitaire de la francophonie, Editeur scientifique . - 1re éd. . - Bruxelles : De Boeck.duculot, 2002 . - 590 p. ; 24 cm. - (Champs linguistiques. Recueils, ISSN 1377-7971) .
ISBN : 978-2-8011-1294-6
L'ouvrage porte par erreur l'ISSN 1374-089X
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Politique linguistique Algérie 1945-.... Français (langue) Régionalismes (linguistique) Afrique du Nord Glossaires et lexiques Langues en contact. Résumé : La langue française, partout présente en Algérie à côté du berbère, de l'arabe dialectal et de l'arabe standard, investit des pans entiers des institutions de l'état et perdure, en concurrence avec les idiomes locaux, comme outil de communication fiable. L'étude de ses usages dans une situation sociolingistique coplexe permet de montrer le dynamisme de ce français endogène que révèle l'inventaire de ses particularités lexicales. Note de contenu : Bibliogr. p. 561-585 Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (8)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-00650 408-12.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Exclu du prêt FLE-00651 408-12.2 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible FLE-00652 408-12.3 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible FLE-00653 408-12.4 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible FLE-00654 408-12.5 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible FLE-00655 408-12.6 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible FLE-00656 408-12.7 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible FLE-00657 408-12.8 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible Langue française et diversité linguistique
Titre : Langue française et diversité linguistique : actes du séminaire de Bruxelles, Belgique, 30 novembre et 1er décembre 2005 Type de document : texte imprimé Auteurs : Communauté française de Belgique Conseil de la langue française et de la politique linguistique, Editeur scientifique ; Communauté française de Belgique Service de la langue française, Editeur scientifique Editeur : Bruxelles : De Boeck.duculot Année de publication : DL 2006 Collection : Champs linguistiques. Recueils Sous-collection : Recueils Importance : 1 vol. (248 p.) Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-8011-1392-9 Prix : 34 EUR Langues : Français (fre) Mots-clés : Langue, diversité, immigration. Index. décimale : 306.0 Résumé : Les 30 novembre et 1er décembre 2005, le service de la langue française et le conseil supérieur de la langue française ont organisé, avec les organismes linguistiques homologues de France, de Suisse et du Québec, un séminaire sur le thème "langue française et diversité linguistique".
Langue française et diversité linguistique : actes du séminaire de Bruxelles, Belgique, 30 novembre et 1er décembre 2005 [texte imprimé] / Communauté française de Belgique Conseil de la langue française et de la politique linguistique, Editeur scientifique ; Communauté française de Belgique Service de la langue française, Editeur scientifique . - Bruxelles : De Boeck.duculot, DL 2006 . - 1 vol. (248 p.) ; 24 cm. - (Champs linguistiques. Recueils. Recueils) .
ISBN : 978-2-8011-1392-9 : 34 EUR
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Langue, diversité, immigration. Index. décimale : 306.0 Résumé : Les 30 novembre et 1er décembre 2005, le service de la langue française et le conseil supérieur de la langue française ont organisé, avec les organismes linguistiques homologues de France, de Suisse et du Québec, un séminaire sur le thème "langue française et diversité linguistique".
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-00945 408-136.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Exclu du prêt FLE-00946 408-136.2 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible FLE-00947 408-136.3 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Disponible PermalinkPermalink

