الفهرس الالي لمكتبة كلية اللغات الاجنبية
Détail de l'auteur
Auteur Jean Peeters |
Documents disponibles écrits par cet auteur
Affiner la recherche Interroger des sources externes
La traduction / Jean Peeters
Titre : La traduction : de la théorie à la pratique et retour Type de document : texte imprimé Auteurs : Jean Peeters, Directeur de publication, rédacteur en chef Editeur : Rennes : Presses universitaires de Rennes Année de publication : 2005 Collection : Rivages linguistiques, ISSN 1775-156X Importance : 1 vol. (168 p.) Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7535-0108-9 Prix : 14 EUR Note générale : Sélection de communications issues du colloque international "La traduction : de la théorie à la pratique et de la pratique à la théorie", tenu à l'Université de Bretagne-Sud à Lorient du 3 au 5 juillet 2003 Langues : Français (fre) Mots-clés : Traduction Traduction et interprétation Pratique théorie traduction Linguistique Congrès. Index. décimale : 418.0 Résumé : Quand des langues sont trop différentes pour se comprendre, il n'y a pas d'autre choix que d'avoir recours à un traducteur. La question qui est posée dans le présent volume est double. La pratique de la traduction peut-elle se dispenser d'une théorisation et fonctionner sans aucun recours à une conceptualisation ? Le discours sur la traduction éclaire-t-il et, surtout, modifie-t-il la pratique de la traduction. La réponse n'est ni simple ni unanime. Tout dépend de sa pratique professionnelle et aussi du point de vue que l'on adopte. Les essais ici réunis tentent de répondre à ces questions en soulignant le lien entre théorie et pratique dans des domaines très variés cela va du théâtre à l'édition, en passant par la poésie, la presse ou encore la langue pharmaceutique. On y trouvera des questions de fond mais aussi des éclairages multiples sur la traduction. Note de contenu : Bibliogr. en fin d'articles La traduction : de la théorie à la pratique et retour [texte imprimé] / Jean Peeters, Directeur de publication, rédacteur en chef . - Rennes : Presses universitaires de Rennes, 2005 . - 1 vol. (168 p.) ; 21 cm. - (Rivages linguistiques, ISSN 1775-156X) .
ISBN : 978-2-7535-0108-9 : 14 EUR
Sélection de communications issues du colloque international "La traduction : de la théorie à la pratique et de la pratique à la théorie", tenu à l'Université de Bretagne-Sud à Lorient du 3 au 5 juillet 2003
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Traduction Traduction et interprétation Pratique théorie traduction Linguistique Congrès. Index. décimale : 418.0 Résumé : Quand des langues sont trop différentes pour se comprendre, il n'y a pas d'autre choix que d'avoir recours à un traducteur. La question qui est posée dans le présent volume est double. La pratique de la traduction peut-elle se dispenser d'une théorisation et fonctionner sans aucun recours à une conceptualisation ? Le discours sur la traduction éclaire-t-il et, surtout, modifie-t-il la pratique de la traduction. La réponse n'est ni simple ni unanime. Tout dépend de sa pratique professionnelle et aussi du point de vue que l'on adopte. Les essais ici réunis tentent de répondre à ces questions en soulignant le lien entre théorie et pratique dans des domaines très variés cela va du théâtre à l'édition, en passant par la poésie, la presse ou encore la langue pharmaceutique. On y trouvera des questions de fond mais aussi des éclairages multiples sur la traduction. Note de contenu : Bibliogr. en fin d'articles Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-01741 418-24.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Exclu du prêt