الفهرس الالي لمكتبة كلية اللغات الاجنبية
Détail de l'éditeur
|
Documents disponibles chez cet éditeur
Affiner la recherche Interroger des sources externes
Apologie de Socrate / Platon
Titre : Apologie de Socrate Type de document : texte imprimé Auteurs : Platon, Auteur ; Maurice Croiset, Traducteur ; François L'Yvonnet, Préfacier, etc. Editeur : Paris : les Belles lettres Année de publication : 2003 Importance : (XXVII-82 p.) Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-251-79972-8 Note générale :
Texte grec avec traduction française en regard. - Autre tirage : 2005, 2010, 2019Langues : Français (fre) Mots-clés : Philosophie Socrate Apologie. Résumé : Jamais, peut-être, Socrate ne fut aussi tranquille qu'en cette journée particulière qui s'achève par un arret de mort. Le procès, banal par certains côtés (ce n'est ni la première ni la dernière fois que l'on aura la peau d'un homme libre), a pour nous valeur de symbole. Il est des événements fondateurs de notre identité intellectuelle : il décidera de la vocation philosophique de Platon. L'histoire de la pensée occidentale porte la marque de de cette césure : il ya de l'avant et l'après Socrate. Note de contenu :
Bibliogr. p. [81]-82. Notes bibliogr.Apologie de Socrate [texte imprimé] / Platon, Auteur ; Maurice Croiset, Traducteur ; François L'Yvonnet, Préfacier, etc. . - Paris : les Belles lettres, 2003 . - (XXVII-82 p.) : couv. ill. en coul. ; 18 cm.
ISBN : 978-2-251-79972-8
Texte grec avec traduction française en regard. - Autre tirage : 2005, 2010, 2019
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Philosophie Socrate Apologie. Résumé : Jamais, peut-être, Socrate ne fut aussi tranquille qu'en cette journée particulière qui s'achève par un arret de mort. Le procès, banal par certains côtés (ce n'est ni la première ni la dernière fois que l'on aura la peau d'un homme libre), a pour nous valeur de symbole. Il est des événements fondateurs de notre identité intellectuelle : il décidera de la vocation philosophique de Platon. L'histoire de la pensée occidentale porte la marque de de cette césure : il ya de l'avant et l'après Socrate. Note de contenu :
Bibliogr. p. [81]-82. Notes bibliogr.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-10612 100-20.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 100 - Philosophie, Parapsychologie et Occultisme, Psychologie Exclu du prêt Les Bacchantes / Euripide
Titre : Les Bacchantes Type de document : texte imprimé Auteurs : Euripide (0480-0406 av. J.-C.), Auteur ; Jules Meunier, Editeur scientifique ; Jackie Pigeaud (1937-2016), Editeur scientifique Editeur : Paris : les Belles lettres Année de publication : DL 1998 Collection : Classiques en poche, ISSN 1275-4544 num. 32 Importance : 1 vol. (XXXIV-109 p.) Présentation : couv. ill. en coul Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 2-251-79932-X Prix : 39 F Langues : Français (fre) Grec classique (grc) Langues originales : Grec classique (grc) Mots-clés : Euripide Les Bacchantes tragédie Index. décimale : 800 Résumé : Fascinantes Bacchantes Le terme n,est pas trop fort L,Orient , la musique, le rythme des tympanons , la promesse de la délivrance, Bacchus enfin , et l,errance des Ménades dans la montagne , a la chasse au gibier a la chasse a l,homme? Les Bacchantes [texte imprimé] / Euripide (0480-0406 av. J.-C.), Auteur ; Jules Meunier, Editeur scientifique ; Jackie Pigeaud (1937-2016), Editeur scientifique . - Paris : les Belles lettres, DL 1998 . - 1 vol. (XXXIV-109 p.) : couv. ill. en coul ; 18 cm. - (Classiques en poche, ISSN 1275-4544; 32) .
ISBN : 2-251-79932-X : 39 F
Langues : Français (fre) Grec classique (grc) Langues originales : Grec classique (grc)
Mots-clés : Euripide Les Bacchantes tragédie Index. décimale : 800 Résumé : Fascinantes Bacchantes Le terme n,est pas trop fort L,Orient , la musique, le rythme des tympanons , la promesse de la délivrance, Bacchus enfin , et l,errance des Ménades dans la montagne , a la chasse au gibier a la chasse a l,homme? Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-04162 842-36.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 800 - Littérature (Belles-Lettres) et techniques d’écriture Exclu du prêt Bucoliques / Virgile
Titre : Bucoliques : Virgile Type de document : texte imprimé Auteurs : Virgile (0070-0019 av. J.-C.), Auteur ; Saint-Denis, Traducteur Editeur : Paris : les Belles lettres Année de publication : 1997 Collection : Classiques en poche, ISSN 1275-4544 num. 12 Titres uniformes : Bucoliques Importance : 1 vol. (XXXIII-140 p.) Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-251-79912-4 Prix : 39 F Note générale :
Ed. bilingue latin-français
Annexes :
Texte latin et traduction française en regard. Bibliogr. p. 138-140Langues : Français (fre) Latin (lat) Langues originales : Latin (lat) Mots-clés : Poésie lyrique latine. Index. décimale : 800 Résumé : Avant d’être guerrière, la Muse de Virgile fut pastorale. Virgile, que l'on associe trop souvent, et trop rapidement, a la gloire d'Auguste, détestait Rome et passait le plus clair de son temps a la campagne, dans la tranquillité de ses retraites de Campanie ou de Sicile. Quoi d’étonnant dans ces conditions, que son talent se soit d'abord dirige vers la poésie bucolique? Virgile a 28 ans lorsqu'il commence son premier chef-d'oeuvre, Les Bucoliques: dédié a son protecteur Asinius Pollion, le poème relate, en 9 églogues, les échanges, les plaintes et les émois de bergers, dont Tityre et Melibee sont restes les plus célébrés. Bucoliques : Virgile [texte imprimé] / Virgile (0070-0019 av. J.-C.), Auteur ; Saint-Denis, Traducteur . - Paris : les Belles lettres, 1997 . - 1 vol. (XXXIII-140 p.) : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Classiques en poche, ISSN 1275-4544; 12) .
ISBN : 978-2-251-79912-4 : 39 F
Oeuvre : Bucoliques
Ed. bilingue latin-français
Annexes :
Texte latin et traduction française en regard. Bibliogr. p. 138-140
Langues : Français (fre) Latin (lat) Langues originales : Latin (lat)
Mots-clés : Poésie lyrique latine. Index. décimale : 800 Résumé : Avant d’être guerrière, la Muse de Virgile fut pastorale. Virgile, que l'on associe trop souvent, et trop rapidement, a la gloire d'Auguste, détestait Rome et passait le plus clair de son temps a la campagne, dans la tranquillité de ses retraites de Campanie ou de Sicile. Quoi d’étonnant dans ces conditions, que son talent se soit d'abord dirige vers la poésie bucolique? Virgile a 28 ans lorsqu'il commence son premier chef-d'oeuvre, Les Bucoliques: dédié a son protecteur Asinius Pollion, le poème relate, en 9 églogues, les échanges, les plaintes et les émois de bergers, dont Tityre et Melibee sont restes les plus célébrés. Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-03705 841-31.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 800 - Littérature (Belles-Lettres) et techniques d’écriture Exclu du prêt La langue française face à la mondialisation / Yves Montenay
Titre : La langue française face à la mondialisation Type de document : texte imprimé Auteurs : Yves Montenay, Auteur Editeur : Paris : les Belles lettres Année de publication : DL 2005 Importance : 1 vol. (321 p.) Présentation : ill., couv. ill. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-251-44291-4 Prix : 19 EUR Langues : Français (fre) Mots-clés : Français (langue) À l'étranger Anglais (langue) Francophonie Diffusion (langues) Mondialisation. Index. décimale : 306.4 Résumé : On nous dit : " Soyons moderne, parlons anglais " ou " Le français, c'est dépassé ". On entend aussi, plus rarement, " On n'a jamais autant parlé français dans le monde ". Qui croire ? Notre langue a triomphé avec Versailles et les Lumières, mais subit rudement le choc de l'Amérique et de la mondialisation. La bataille est-elle perdue ? Ce livre rappelle une histoire mouvementée.
La langue française face à la mondialisation [texte imprimé] / Yves Montenay, Auteur . - Paris : les Belles lettres, DL 2005 . - 1 vol. (321 p.) : ill., couv. ill. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-251-44291-4 : 19 EUR
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Français (langue) À l'étranger Anglais (langue) Francophonie Diffusion (langues) Mondialisation. Index. décimale : 306.4 Résumé : On nous dit : " Soyons moderne, parlons anglais " ou " Le français, c'est dépassé ". On entend aussi, plus rarement, " On n'a jamais autant parlé français dans le monde ". Qui croire ? Notre langue a triomphé avec Versailles et les Lumières, mais subit rudement le choc de l'Amérique et de la mondialisation. La bataille est-elle perdue ? Ce livre rappelle une histoire mouvementée.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-00840 408-92.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 400 – Langues Exclu du prêt Oedipe roi / Sophocle
Titre : Oedipe roi Type de document : texte imprimé Auteurs : Sophocle (0496?-0406 av. J.-C.), Auteur ; Paul Mazon (1874-1955), Traducteur ; Philippe Brunet (1960-....), Editeur scientifique Editeur : Paris : les Belles lettres Année de publication : 1998 Collection : Classiques en poche, ISSN 1275-4544 num. 24 Titres uniformes : Oedipe roi : 1998 Importance : 1 vol. (XXXIII-124 p.) Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 2-251-79924-9 Prix : 39 FRF Langues : Français (fre) Grec classique (grc) Langues originales : Grec classique (grc) Mots-clés : Sophocle,Roi œdipe,théâtre classique,sphinx, Index. décimale : 800 Résumé : œdipe Roi incarne le mythe grec le plus radical sur l,homme et la tragédie la plus accomplie du plus classique des tragiques grecs .
Condamne par le destin a tuer son père et a épouser sa mère,œdipe a fui loin ceux qu,il croit ses parents pour aller tuer un homme au carrefour de deux routes-son père -, puis épouser la reine de Thèbes- sa mère.
L,homme aux pieds tuméfies parait lentement au seuil du palais : il est seul , en plein jour, face a son peuple frappe par la pestilence il poursuivra le criminel qui souille la lumière du soleil , son regard exprime la clairvoyance qui lui a permis de vaincre la sphinx.Oedipe roi [texte imprimé] / Sophocle (0496?-0406 av. J.-C.), Auteur ; Paul Mazon (1874-1955), Traducteur ; Philippe Brunet (1960-....), Editeur scientifique . - Paris : les Belles lettres, 1998 . - 1 vol. (XXXIII-124 p.) : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Classiques en poche, ISSN 1275-4544; 24) .
ISBN : 2-251-79924-9 : 39 FRF
Oeuvre : Oedipe roi : 1998
Langues : Français (fre) Grec classique (grc) Langues originales : Grec classique (grc)
Mots-clés : Sophocle,Roi œdipe,théâtre classique,sphinx, Index. décimale : 800 Résumé : œdipe Roi incarne le mythe grec le plus radical sur l,homme et la tragédie la plus accomplie du plus classique des tragiques grecs .
Condamne par le destin a tuer son père et a épouser sa mère,œdipe a fui loin ceux qu,il croit ses parents pour aller tuer un homme au carrefour de deux routes-son père -, puis épouser la reine de Thèbes- sa mère.
L,homme aux pieds tuméfies parait lentement au seuil du palais : il est seul , en plein jour, face a son peuple frappe par la pestilence il poursuivra le criminel qui souille la lumière du soleil , son regard exprime la clairvoyance qui lui a permis de vaincre la sphinx.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité FLE-04161 842-35.1 Ouvrage Faculté des Langues étrangères 800 - Littérature (Belles-Lettres) et techniques d’écriture Exclu du prêt