الفهرس الالي لمكتبة كلية اللغات الاجنبية
Détail de l'auteur
Auteur Henri Van Hoof
(1923-....)
|
Documents disponibles écrits par cet auteur
Affiner la recherche Interroger des sources externes

Titre : |
Histoire de la traduction en Occident : France, Grande-Bretagne, Allemagne, Russie, Pays-Bas |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Henri Van Hoof (1923-....), Auteur |
Editeur : |
Duculot |
Année de publication : |
1991 |
Collection : |
Bibliothèque de linguistique, ISSN 0778-5410 |
Importance : |
367 p. |
Format : |
24 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-8011-0962-5 |
Prix : |
200 F |
Note générale : |
Version entièrement remaniée et augmentée de : "Petite histoire de la traduction en Occident" |
Langues : |
Français (fre) |
Mots-clés : |
Littérature Traduction Traduction et interprétation Europe Histoire. |
Index. décimale : |
418.0 |
Résumé : |
La traduction est de tous les temps. Elle fait partie intégrante de la vie intellectuelle de toute nation. Nous lui devons les deux piliers de notre civilisation ; l'héritage gréco-romain et la culture judéo-chrétienne.
On a traduit pour des raisons multiples : découvrir ou redécouvrir un patrimoine culturel, diffuser des idées religieuses, imposer ou combattre des doctrines philosophiques ou des systèmes politiques, créer ou parfaire une langue nationale, s'approprier des connaissances. |
Note de contenu : |
Références bibliogr. |
Histoire de la traduction en Occident : France, Grande-Bretagne, Allemagne, Russie, Pays-Bas [texte imprimé] / Henri Van Hoof (1923-....), Auteur . - [S.l.] : Duculot, 1991 . - 367 p. ; 24 cm. - ( Bibliothèque de linguistique, ISSN 0778-5410) . ISBN : 978-2-8011-0962-5 : 200 F Version entièrement remaniée et augmentée de : "Petite histoire de la traduction en Occident" Langues : Français ( fre)
Mots-clés : |
Littérature Traduction Traduction et interprétation Europe Histoire. |
Index. décimale : |
418.0 |
Résumé : |
La traduction est de tous les temps. Elle fait partie intégrante de la vie intellectuelle de toute nation. Nous lui devons les deux piliers de notre civilisation ; l'héritage gréco-romain et la culture judéo-chrétienne.
On a traduit pour des raisons multiples : découvrir ou redécouvrir un patrimoine culturel, diffuser des idées religieuses, imposer ou combattre des doctrines philosophiques ou des systèmes politiques, créer ou parfaire une langue nationale, s'approprier des connaissances. |
Note de contenu : |
Références bibliogr. |
|  |
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (2)
|
FLE-01710 | 418-04.1 | Ouvrage | Faculté des Langues étrangères | 400 – Langues | Exclu du prêt |
FLE-01711 | 418-04.2 | Ouvrage | Faculté des Langues étrangères | 400 – Langues | Disponible |

Titre : |
Traduire l'anglais : théorie et pratique |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Henri Van Hoof (1923-....), Auteur |
Editeur : |
Paris : Duculot |
Année de publication : |
1989 |
Importance : |
215 p. |
Présentation : |
ill. en noir |
Format : |
23 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-8011-0809-3 |
Prix : |
110 F |
Note générale : |
Autres tirages : 1990, 1994 |
Langues : |
Français (fre) |
Mots-clés : |
Anglais (langue) Traduction en français. |
Index. décimale : |
448.0 |
Résumé : |
Dans un style parfaitement clair et accessible, l'auteur aborde ici les multiples aspects du processus de traduction. |
Note de contenu : |
Bibliogr. p. 204-212. Notes bibliogr. |
Traduire l'anglais : théorie et pratique [texte imprimé] / Henri Van Hoof (1923-....), Auteur . - [S.l.] : Paris : Duculot, 1989 . - 215 p. : ill. en noir ; 23 cm. ISBN : 978-2-8011-0809-3 : 110 F
Autres tirages : 1990, 1994 Langues : Français ( fre)
Mots-clés : |
Anglais (langue) Traduction en français. |
Index. décimale : |
448.0 |
Résumé : |
Dans un style parfaitement clair et accessible, l'auteur aborde ici les multiples aspects du processus de traduction. |
Note de contenu : |
Bibliogr. p. 204-212. Notes bibliogr. |
|  |
Exemplaires (1)
|
FLE-01713 | 418-06.1 | Ouvrage | Faculté des Langues étrangères | 400 – Langues | Exclu du prêt |