الفهرس الالي لمكتبة كلية اللغات الاجنبية
Titre : |
Morphologie du conte ; suivi de les Transformations des contes merveilleux |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Vladimir Iakovlevitch Propp (1895-1970), Auteur ; Meletinskij (1918-2005), Auteur ; Marguerite Derrida (1932-....), Traducteur ; Tzvetan Todorov (1939-2017), Traducteur ; Claude Kahn, Traducteur |
Année de publication : |
DL 2015 |
Importance : |
1 vol. (254 p.) |
Présentation : |
couv. ill. en coul. |
Format : |
18 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-7578-5025-1 |
Prix : |
8,30 EUR |
Langues : |
Français (fre) Langues originales : Russe (rus) |
Mots-clés : |
Contes Histoire, critique Sémiotique, littérature |
Index. décimale : |
809.3 |
Résumé : |
Paru en 1928, la Morphologie du conte est à l'analyse structurale du récit ce que le cours de Saussure est à la linguistique : la source d'inspiration. Cent contes de fées russes permettent à Propp d'identifier une matrice dont tous les autres sont issus. Reconnaissant en lui son précurseur, Lévi-Strauss évoque son "immense mérite" et ses "intuitions prophétiques".
La présente traduction est la première à suivre l'édition russe définitive de 1969; s'y ajoutent une étude complémentaire de Propp, les transformations des contes merveilleux, et un essai de E. M. Mélétinskij qui recense les échos suscités par ce livre dans le monde entier. |
Morphologie du conte ; suivi de les Transformations des contes merveilleux [texte imprimé] / Vladimir Iakovlevitch Propp (1895-1970), Auteur ; Meletinskij (1918-2005), Auteur ; Marguerite Derrida (1932-....), Traducteur ; Tzvetan Todorov (1939-2017), Traducteur ; Claude Kahn, Traducteur . - DL 2015 . - 1 vol. (254 p.) : couv. ill. en coul. ; 18 cm. ISBN : 978-2-7578-5025-1 : 8,30 EUR Langues : Français ( fre) Langues originales : Russe ( rus)
Mots-clés : |
Contes Histoire, critique Sémiotique, littérature |
Index. décimale : |
809.3 |
Résumé : |
Paru en 1928, la Morphologie du conte est à l'analyse structurale du récit ce que le cours de Saussure est à la linguistique : la source d'inspiration. Cent contes de fées russes permettent à Propp d'identifier une matrice dont tous les autres sont issus. Reconnaissant en lui son précurseur, Lévi-Strauss évoque son "immense mérite" et ses "intuitions prophétiques".
La présente traduction est la première à suivre l'édition russe définitive de 1969; s'y ajoutent une étude complémentaire de Propp, les transformations des contes merveilleux, et un essai de E. M. Mélétinskij qui recense les échos suscités par ce livre dans le monde entier. |
| |
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (3)
|
FLE-02327 | 809-09.1 | Ouvrage | Faculté des Langues étrangères | 800 - Littérature (Belles-Lettres) et techniques d’écriture | Exclu du prêt |
FLE-02328 | 809-09.2 | Ouvrage | Faculté des Langues étrangères | 800 - Littérature (Belles-Lettres) et techniques d’écriture | Disponible |
FLE-02329 | 809-09.3 | Ouvrage | Faculté des Langues étrangères | 800 - Littérature (Belles-Lettres) et techniques d’écriture | Disponible |