الفهرس الالي لمكتبة كلية اللغات الاجنبية

Titre : |
Des différentes méthodes du traduire : Sur l'idée leibnizienne, encore inaccomplie, d'une langue philosophique universelle |
Titre original : |
Ueber die verschiedenen Methoden des Uebersezens : Über Leibniz unausgeführt gebliebenen Gedanken einer allgemeinen philosophischen Sprache |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Friedrich Daniel Ernst Schleiermacher (1768-1834), Auteur ; Antoine Berman (1942-1991), Traducteur ; Berner, Christian (1957-....)., Traducteur |
Editeur : |
Paris : Éd. du Seuil |
Année de publication : |
1999 |
Collection : |
Points (Paris) |
Sous-collection : |
Essais num. 402 |
Importance : |
156 p. |
Présentation : |
couv. ill. |
Format : |
18 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
2-02-036395-x |
Note générale : |
La couv. porte en plus :"bilingue allemand-français"
Réunit les trad. de : "Ueber die Verschiedenen Methoden des Uebersezens" et de "Ueber Leibniz unausgeführt gebliebenen Gedanken einer allgemeinen philosophischen Sprache"
Bibliogr. des oeuvres de F. Schleiermacher p. 151-156
Texte en allemand avec trad. française en regard |
Langues : |
Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) |
Mots-clés : |
Traduction Philosophie. |
Résumé : |
Deux conférences de Friedrich Schleiermacher : celle de 1813 où il examine les manières de traduire et celle sur la langue philosophique universelle de Leibniz. |
Note de contenu : |
Bibliogr. p. [155]-156. Notes bibliogr. Glossaire |
Des différentes méthodes du traduire = Ueber die verschiedenen Methoden des Uebersezens : Über Leibniz unausgeführt gebliebenen Gedanken einer allgemeinen philosophischen Sprache : Sur l'idée leibnizienne, encore inaccomplie, d'une langue philosophique universelle [texte imprimé] / Friedrich Daniel Ernst Schleiermacher (1768-1834), Auteur ; Antoine Berman (1942-1991), Traducteur ; Berner, Christian (1957-....)., Traducteur . - Paris : Éd. du Seuil, 1999 . - 156 p. : couv. ill. ; 18 cm. - ( Points (Paris). Essais; 402) . ISSN : 2-02-036395-x La couv. porte en plus :"bilingue allemand-français"
Réunit les trad. de : "Ueber die Verschiedenen Methoden des Uebersezens" et de "Ueber Leibniz unausgeführt gebliebenen Gedanken einer allgemeinen philosophischen Sprache"
Bibliogr. des oeuvres de F. Schleiermacher p. 151-156
Texte en allemand avec trad. française en regard Langues : Français ( fre) Langues originales : Allemand ( ger)
Mots-clés : |
Traduction Philosophie. |
Résumé : |
Deux conférences de Friedrich Schleiermacher : celle de 1813 où il examine les manières de traduire et celle sur la langue philosophique universelle de Leibniz. |
Note de contenu : |
Bibliogr. p. [155]-156. Notes bibliogr. Glossaire |
|  |
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (2)
|
FLE-01714 | 418-07.1 | Ouvrage | Faculté des Langues étrangères | 400 – Langues | Exclu du prêt |
FLE-01715 | 418-07.2 | Ouvrage | Faculté des Langues étrangères | 400 – Langues | Disponible |