الفهرس الالي لمكتبة كلية الادب العربي و الفنون
Titre : |
الكتابة في الترجمة : الترجمة العربية الدولية نموذجا |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
محمد الديداوي, Auteur |
Mention d'édition : |
ط1 |
Editeur : |
الرباط : المركز الثقافي العربي |
Année de publication : |
2012 |
Importance : |
256ص |
Format : |
24*17سم |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-9953-68-547-2 |
Langues : |
Arabe (ara) Langues originales : Arabe (ara) |
Mots-clés : |
الترجمة؛ الترجمة العربية؛ الترجمة الدولية |
Index. décimale : |
418الترجمة |
Résumé : |
إزدواجية اللغة والمزاوجة بين اللغات- الذاكرة المفردية والإصطلاحية والمصطلحية والترجمية وضرورات والترجمة وضرورات الكتابة- من وحي الثلاثية الترجمية التصرف والتعدد والتحرف- المراجعة كترجمة حتمية الدقة وضرورة الكتابة وزينة البيان ونشوة الإبداع- العلم والبيان في الأدب والإصلاحية الأدبية- المعادلة في ترجمة القرآن بين مقتضى الثقافة وإعجاز النظم ونورانية البيان- مقتطفات ونماذج من المنظومة الدولية. |
الكتابة في الترجمة : الترجمة العربية الدولية نموذجا [texte imprimé] / محمد الديداوي, Auteur . - ط1 . - [S.l.] : الرباط : المركز الثقافي العربي, 2012 . - 256ص ; 24*17سم. ISBN : 978-9953-68-547-2 Langues : Arabe ( ara) Langues originales : Arabe ( ara)
Mots-clés : |
الترجمة؛ الترجمة العربية؛ الترجمة الدولية |
Index. décimale : |
418الترجمة |
Résumé : |
إزدواجية اللغة والمزاوجة بين اللغات- الذاكرة المفردية والإصطلاحية والمصطلحية والترجمية وضرورات والترجمة وضرورات الكتابة- من وحي الثلاثية الترجمية التصرف والتعدد والتحرف- المراجعة كترجمة حتمية الدقة وضرورة الكتابة وزينة البيان ونشوة الإبداع- العلم والبيان في الأدب والإصلاحية الأدبية- المعادلة في ترجمة القرآن بين مقتضى الثقافة وإعجاز النظم ونورانية البيان- مقتطفات ونماذج من المنظومة الدولية. |
| |
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (2)
|
43598 | 418/90.1 | Ouvrage | Faculté des Littérature Arabe et des Arts | 400 – Langues | Exclu du prêt |
43599 | 418/90.2 | Ouvrage | Faculté des Littérature Arabe et des Arts | 400 – Langues | Disponible |