الفهرس الالي لمكتبة كلية الادب العربي و الفنون
Détail de l'auteur
Auteur محمد هاشم الحديدي |
Documents disponibles écrits par cet auteur
Affiner la recherche Interroger des sources externes
الفريد في الترجمة التحريرية / محمد هاشم الحديدي
Titre : الفريد في الترجمة التحريرية : منهاج عملي شامل لا غنى عنه لتعلم قواعد و أصول الترجمة في المجالات الصحفية و القانونية و الإقتصادية و السياسية بالإضافة إلى ترجمة المواقع الإلكترونية من اللغة الإنجليزية إلى العربية و بالعكس Type de document : texte imprimé Auteurs : محمد هاشم الحديدي, Auteur Mention d'édition : ط1 Editeur : عمان : مؤسسة الوراق Année de publication : 2011 Importance : 230ص Format : 24*17سم ISBN/ISSN/EAN : 978-9957-33-255-9 Langues : Arabe (ara) Langues originales : Arabe (ara) Mots-clés : الترجمة؛ الترجمانية؛ اللسانيات؛ اللغات Index. décimale : 418الترجمة Résumé : لمحة تاريخية عن الترجمة- الترجمة في الوقت الحاضر- الترجمة بين الثقافات- الترجمة والثقافة- تعدد الثقافات- أهمية الثقافة بالنسبة إلى المترجم- المفاهيم الفعالة- أنواع المصطلحات- تقنيات الترجمة- مراحل وتقنيات الترجمة- الجملة- الأسلوب- أمثلة توضيحية- الترجمة الصحفية- ميزات العناوين الرئيسة- الأفعال مع الأدوات- الأبنية الأساسية- التعامل مع صيغة المبني للمجهول- تطبيقات- الترجمة القانونية- ميزات اللغة القانونية- تطبيقات- الترجمة الإقتصادية- ميزة اللغة الإقتصادية- البيانات المالية- تقرير مدقق الحسابات- تطبيقات- الترجمة السياسية- ميزات اللغة السياسية- ترجمة المواقع الإلكترونية- تطبيقات. الفريد في الترجمة التحريرية : منهاج عملي شامل لا غنى عنه لتعلم قواعد و أصول الترجمة في المجالات الصحفية و القانونية و الإقتصادية و السياسية بالإضافة إلى ترجمة المواقع الإلكترونية من اللغة الإنجليزية إلى العربية و بالعكس [texte imprimé] / محمد هاشم الحديدي, Auteur . - ط1 . - [S.l.] : عمان : مؤسسة الوراق, 2011 . - 230ص ; 24*17سم.
ISSN : 978-9957-33-255-9
Langues : Arabe (ara) Langues originales : Arabe (ara)
Mots-clés : الترجمة؛ الترجمانية؛ اللسانيات؛ اللغات Index. décimale : 418الترجمة Résumé : لمحة تاريخية عن الترجمة- الترجمة في الوقت الحاضر- الترجمة بين الثقافات- الترجمة والثقافة- تعدد الثقافات- أهمية الثقافة بالنسبة إلى المترجم- المفاهيم الفعالة- أنواع المصطلحات- تقنيات الترجمة- مراحل وتقنيات الترجمة- الجملة- الأسلوب- أمثلة توضيحية- الترجمة الصحفية- ميزات العناوين الرئيسة- الأفعال مع الأدوات- الأبنية الأساسية- التعامل مع صيغة المبني للمجهول- تطبيقات- الترجمة القانونية- ميزات اللغة القانونية- تطبيقات- الترجمة الإقتصادية- ميزة اللغة الإقتصادية- البيانات المالية- تقرير مدقق الحسابات- تطبيقات- الترجمة السياسية- ميزات اللغة السياسية- ترجمة المواقع الإلكترونية- تطبيقات. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (4)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 37773 418/56.1 Ouvrage Faculté des Littérature Arabe et des Arts 400 – Langues Exclu du prêt 37774 418/56.2 Ouvrage Faculté des Littérature Arabe et des Arts 400 – Langues Disponible 37775 418/56.3 Ouvrage Faculté des Littérature Arabe et des Arts 400 – Langues Disponible 37776 418/56.4 Ouvrage Faculté des Littérature Arabe et des Arts 400 – Langues Disponible