الفهرس الالي لمكتبة كلية الادب العربي و الفنون
Détail de l'auteur
Documents disponibles écrits par cet auteur
Affiner la recherche Interroger des sources externes
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (10)
|
| 5762 | 418/11.1 | Ouvrage | Faculté des Littérature Arabe et des Arts | 400 – Langues | Exclu du prêt |
| 41879 | 418/11.10 | Ouvrage | Faculté des Littérature Arabe et des Arts | 400 – Langues | Disponible |
| 5763 | 418/11.2 | Ouvrage | Faculté des Littérature Arabe et des Arts | 400 – Langues | Disponible |
| 10874 | 418/11.3 | Ouvrage | Faculté des Littérature Arabe et des Arts | 400 – Langues | Disponible |
| 10875 | 418/11.4 | Ouvrage | Faculté des Littérature Arabe et des Arts | 400 – Langues | Disponible |
| 15405 | 418/11.5 | Ouvrage | Faculté des Littérature Arabe et des Arts | 400 – Langues | Disponible |
| 22329 | 418/11.6 | Ouvrage | Faculté des Littérature Arabe et des Arts | 400 – Langues | Disponible |
| 22330 | 418/11.7 | Ouvrage | Faculté des Littérature Arabe et des Arts | 400 – Langues | Disponible |
| 41877 | 418/11.8 | Ouvrage | Faculté des Littérature Arabe et des Arts | 400 – Langues | Disponible |
| 41878 | 418/11.9 | Ouvrage | Faculté des Littérature Arabe et des Arts | 400 – Langues | Disponible |

| Titre : |
الترجمة والتواصل : دراسات تحليلية عملية لاشكالية الاصطلاح ودور المترجم |
| Type de document : |
texte imprimé |
| Auteurs : |
محمد الديداوي, Auteur |
| Mention d'édition : |
ط1 |
| Editeur : |
الرباط : المركز الثقافي العربي |
| Année de publication : |
2000 |
| Autre Editeur : |
بيروت : المركز الثقافي العربي |
| Importance : |
271ص |
| Format : |
24*17سم |
| Langues : |
Arabe (ara) Langues originales : Arabe (ara) |
| Mots-clés : |
الترجمة؛ التواصل؛ المترجم |
| Index. décimale : |
418الترجمة |
| Résumé : |
مقومات الترجمة- النص كأداة أساسية ومحك- المترجم كمصطاحي- معايير الترجمة- حدود الترجمة الترجمة البيانية- التقييم والمراجعة- معالم الترجمة في خصم الثورة الحاسوبية- تطبيقات- المصطلحات المتخصصة المستجدة- الإصلاح عماد النص العلمي- الصكوك القانونية- الخطأ المصطلحي- المراجعة البيانية. |
الترجمة والتواصل : دراسات تحليلية عملية لاشكالية الاصطلاح ودور المترجم [texte imprimé] / محمد الديداوي, Auteur . - ط1 . - [S.l.] : الرباط : المركز الثقافي العربي : [S.l.] : بيروت : المركز الثقافي العربي, 2000 . - 271ص ; 24*17سم. Langues : Arabe ( ara) Langues originales : Arabe ( ara)
| Mots-clés : |
الترجمة؛ التواصل؛ المترجم |
| Index. décimale : |
418الترجمة |
| Résumé : |
مقومات الترجمة- النص كأداة أساسية ومحك- المترجم كمصطاحي- معايير الترجمة- حدود الترجمة الترجمة البيانية- التقييم والمراجعة- معالم الترجمة في خصم الثورة الحاسوبية- تطبيقات- المصطلحات المتخصصة المستجدة- الإصلاح عماد النص العلمي- الصكوك القانونية- الخطأ المصطلحي- المراجعة البيانية. |
|
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (11)
|
| 5760 | 418/12.1 | Ouvrage | Faculté des Littérature Arabe et des Arts | 400 – Langues | Exclu du prêt |
| 18529 | 418/12.10 | Ouvrage | Faculté des Littérature Arabe et des Arts | 400 – Langues | Disponible |
| 18530 | 418/12.11 | Ouvrage | Faculté des Littérature Arabe et des Arts | 400 – Langues | Disponible |
| 5761 | 418/12.2 | Ouvrage | Faculté des Littérature Arabe et des Arts | 400 – Langues | Disponible |
| 8492 | 418/12.3 | Ouvrage | Faculté des Littérature Arabe et des Arts | 400 – Langues | Disponible |
| 8493 | 418/12.4 | Ouvrage | Faculté des Littérature Arabe et des Arts | 400 – Langues | Disponible |
| 8494 | 418/12.5 | Ouvrage | Faculté des Littérature Arabe et des Arts | 400 – Langues | Disponible |
| 8495 | 418/12.6 | Ouvrage | Faculté des Littérature Arabe et des Arts | 400 – Langues | Disponible |
| 12446 | 418/12.7 | Ouvrage | Faculté des Littérature Arabe et des Arts | 400 – Langues | Disponible |
| 12447 | 418/12.8 | Ouvrage | Faculté des Littérature Arabe et des Arts | 400 – Langues | Disponible |
| 18528 | 418/12.9 | Ouvrage | Faculté des Littérature Arabe et des Arts | 400 – Langues | Disponible |

| Titre : |
الكتابة في الترجمة : الترجمة العربية الدولية نموذجا |
| Type de document : |
texte imprimé |
| Auteurs : |
محمد الديداوي, Auteur |
| Mention d'édition : |
ط1 |
| Editeur : |
الرباط : المركز الثقافي العربي |
| Année de publication : |
2012 |
| Importance : |
256ص |
| Format : |
24*17سم |
| ISBN/ISSN/EAN : |
978-9953-68-547-2 |
| Langues : |
Arabe (ara) Langues originales : Arabe (ara) |
| Mots-clés : |
الترجمة؛ الترجمة العربية؛ الترجمة الدولية |
| Index. décimale : |
418الترجمة |
| Résumé : |
إزدواجية اللغة والمزاوجة بين اللغات- الذاكرة المفردية والإصطلاحية والمصطلحية والترجمية وضرورات والترجمة وضرورات الكتابة- من وحي الثلاثية الترجمية التصرف والتعدد والتحرف- المراجعة كترجمة حتمية الدقة وضرورة الكتابة وزينة البيان ونشوة الإبداع- العلم والبيان في الأدب والإصلاحية الأدبية- المعادلة في ترجمة القرآن بين مقتضى الثقافة وإعجاز النظم ونورانية البيان- مقتطفات ونماذج من المنظومة الدولية. |
الكتابة في الترجمة : الترجمة العربية الدولية نموذجا [texte imprimé] / محمد الديداوي, Auteur . - ط1 . - [S.l.] : الرباط : المركز الثقافي العربي, 2012 . - 256ص ; 24*17سم. ISBN : 978-9953-68-547-2 Langues : Arabe ( ara) Langues originales : Arabe ( ara)
| Mots-clés : |
الترجمة؛ الترجمة العربية؛ الترجمة الدولية |
| Index. décimale : |
418الترجمة |
| Résumé : |
إزدواجية اللغة والمزاوجة بين اللغات- الذاكرة المفردية والإصطلاحية والمصطلحية والترجمية وضرورات والترجمة وضرورات الكتابة- من وحي الثلاثية الترجمية التصرف والتعدد والتحرف- المراجعة كترجمة حتمية الدقة وضرورة الكتابة وزينة البيان ونشوة الإبداع- العلم والبيان في الأدب والإصلاحية الأدبية- المعادلة في ترجمة القرآن بين مقتضى الثقافة وإعجاز النظم ونورانية البيان- مقتطفات ونماذج من المنظومة الدولية. |
|  |
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (2)
|
| 43598 | 418/90.1 | Ouvrage | Faculté des Littérature Arabe et des Arts | 400 – Langues | Exclu du prêt |
| 43599 | 418/90.2 | Ouvrage | Faculté des Littérature Arabe et des Arts | 400 – Langues | Disponible |

| Titre : |
مناهج المترجم بين الكتابة والاصلاح والهواية والاحتراف |
| Type de document : |
texte imprimé |
| Auteurs : |
محمد الديداوي, Auteur |
| Mention d'édition : |
ط1 |
| Editeur : |
الرباط : المركز الثقافي العربي |
| Année de publication : |
2005 |
| Autre Editeur : |
بيروت : المركز الثقافي العربي |
| Importance : |
384ص |
| Format : |
24*17سم |
| ISBN/ISSN/EAN : |
9953-63-053-1 |
| Langues : |
Arabe (ara) Langues originales : Arabe (ara) |
| Mots-clés : |
الترجمة؛ المترجم؛ الكتابة |
| Index. décimale : |
418الترجمة |
| Résumé : |
المراجعة كتابة في الترجمة- منهاج المترجم- إشكالية المصطلح المنخصص- نصوص تطبيقية- الترجمة المؤسسية والترجمة التأسيسية- مفعول النوعية في تفاعل الثقافات. |
|  |
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (5)
|
| 12745 | 418/16.1 | Ouvrage | Faculté des Littérature Arabe et des Arts | 400 – Langues | Exclu du prêt |
| 12746 | 418/16.2 | Ouvrage | Faculté des Littérature Arabe et des Arts | 400 – Langues | Disponible |
| 22319 | 418/16.3 | Ouvrage | Faculté des Littérature Arabe et des Arts | 400 – Langues | Disponible |
| 22320 | 418/16.4 | Ouvrage | Faculté des Littérature Arabe et des Arts | 400 – Langues | Disponible |
| 22321 | 418/16.5 | Ouvrage | Faculté des Littérature Arabe et des Arts | 400 – Langues | Disponible |