الفهرس الالي للمكتبة المركزية بجامعة عبد الحميد بن باديس - مستغانم
Détail de l'auteur
Auteur Jean Bollack |
Documents disponibles écrits par cet auteur
trié(s) par (Pertinence décroissant(e), Titre croissant(e)) Affiner la recherche Interroger des sources externes
Hélène / Euripide
Titre : Hélène Type de document : texte imprimé Auteurs : Euripide (0480-0406 av. J.-C.), Auteur ; Jean Bollack, Traducteur ; Mayotte Bollack, Traducteur Editeur : Paris : les Éd. de Minuit Année de publication : 1997 Titres uniformes : Hélène : 1997; français Importance : 94 p. Format : 19 cm ISBN/ISSN/EAN : 2-7073-1619-9 Prix : 60 F Langues : Français (fre) Langues originales : Grec classique (grc) Index. décimale : 882.0 Hélène [texte imprimé] / Euripide (0480-0406 av. J.-C.), Auteur ; Jean Bollack, Traducteur ; Mayotte Bollack, Traducteur . - Paris : les Éd. de Minuit, 1997 . - 94 p. ; 19 cm.
ISBN : 2-7073-1619-9 : 60 F
Oeuvre : Hélène : 1997; français
Langues : Français (fre) Langues originales : Grec classique (grc)
Index. décimale : 882.0 Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C1-005173 842-175.1 Ouvrage Bibliothèque Centrale 800 - Littérature (Belles-Lettres) et techniques d’écriture Disponible Iphigénie à Aulis / Euripide
Titre : Iphigénie à Aulis Type de document : texte imprimé Auteurs : Euripide (0480-0406 av. J.-C.), Auteur ; Jean Bollack, Traducteur ; Mayotte Bollack, Traducteur Editeur : Paris : Ed. de Minuit Année de publication : 1990 Titres uniformes : Iphigénie à Aulis : 1990; français Importance : 127 p. Format : 19 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7073-1364-5 Prix : 65 F Langues : Français (fre) Langues originales : Grec classique (grc) Index. décimale : 882.0 Résumé : À Aulis, dans l'impasse où l'armée attend de partir pour une guerre à venir, Iphigénie est prise au piège d'un mariage qui masque sa mort. Le sujet de L'Orestie est traité une nouvelle et comme une dernière fois dans cette œuvre posthume d'Euripide dont la simplicité tire son pathétique des langages empruntés. Le mythe du sacrifice, le prix à payer, fournit le cadre, il ne fait pas l'intrigue. La théâtralisation s'autonomise, elle invente, elle entraîne le tragique dans l'expérience de la fatalité démythifiée des situations. La vérité est dans la tension, qui fait l'échec plus cruel d'avoir affronté une résistance factice. Les personnages tournent autour d'une nécessité qui les domine d'autant plus impérieusement que la matière héroïque se confond désormais avec leurs intérêts profonds. Lorsque l'événement fatal a lieu, la victime elle-même se met en scène. Son destin est joué, représenté comme un produit de l'art, au même titre que les stratagèmes des protagonistes pour ruser avec l'histoire. Le texte de la pièce de Iphigénie à Aulis a été restitué par Jean et Mayotte Bollack contre les nombreuses corrections de la tradition qui la défigurent. Ce sont des lectures inédites qu'on lira ici. La traduction s'est proposée de rendre au théâtre et à la modernité une œuvre qu'il faut disputer à l'académisme et dont les représentations au théâtre du Soleil (1990-1991) ont montré l'actualité. Iphigénie à Aulis [texte imprimé] / Euripide (0480-0406 av. J.-C.), Auteur ; Jean Bollack, Traducteur ; Mayotte Bollack, Traducteur . - Paris : Ed. de Minuit, 1990 . - 127 p. ; 19 cm.
ISBN : 978-2-7073-1364-5 : 65 F
Oeuvre : Iphigénie à Aulis : 1990; français
Langues : Français (fre) Langues originales : Grec classique (grc)
Index. décimale : 882.0 Résumé : À Aulis, dans l'impasse où l'armée attend de partir pour une guerre à venir, Iphigénie est prise au piège d'un mariage qui masque sa mort. Le sujet de L'Orestie est traité une nouvelle et comme une dernière fois dans cette œuvre posthume d'Euripide dont la simplicité tire son pathétique des langages empruntés. Le mythe du sacrifice, le prix à payer, fournit le cadre, il ne fait pas l'intrigue. La théâtralisation s'autonomise, elle invente, elle entraîne le tragique dans l'expérience de la fatalité démythifiée des situations. La vérité est dans la tension, qui fait l'échec plus cruel d'avoir affronté une résistance factice. Les personnages tournent autour d'une nécessité qui les domine d'autant plus impérieusement que la matière héroïque se confond désormais avec leurs intérêts profonds. Lorsque l'événement fatal a lieu, la victime elle-même se met en scène. Son destin est joué, représenté comme un produit de l'art, au même titre que les stratagèmes des protagonistes pour ruser avec l'histoire. Le texte de la pièce de Iphigénie à Aulis a été restitué par Jean et Mayotte Bollack contre les nombreuses corrections de la tradition qui la défigurent. Ce sont des lectures inédites qu'on lira ici. La traduction s'est proposée de rendre au théâtre et à la modernité une œuvre qu'il faut disputer à l'académisme et dont les représentations au théâtre du Soleil (1990-1991) ont montré l'actualité. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C1-005178 842-180.1 Ouvrage Bibliothèque Centrale 800 - Littérature (Belles-Lettres) et techniques d’écriture Disponible l'oedipe roi de sophocle / Jean Bollack
Titre : l'oedipe roi de sophocle : commentaire. Type de document : texte imprimé Auteurs : Jean Bollack, Auteur ; Sophocle, Auteur Editeur : Lille : Presses universitaires de Lille Année de publication : impr. 1990 Importance : 2 vol. (525 p.) Présentation : couv. ill. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-85939-307-6 Prix : 112,50 FRF Langues : Français (fre) Index. décimale : 870 Résumé : Le premier des quatre volumes de l’Œdipe roi de Sophocle, paru en 1990, et à présent réédité, comporte une longue introduction méthodique sur les conditions intellectuelles du déchiffrement et sur les données matérielles de la reconstitution (et de la constitution) du texte. Cet essai vaut, au-delà de la pièce, pour l’histoire de la transmission en général. On y trouve une description des différentes classes de manuscrits, avec une étude des habitudes de lecture et des courants d’érudition de Byzance jusqu’aux écoles modernes. Suivent le texte grec avec apparat, et la traduction. Le livre se clôt sur une analyse qui restitue les mètres des chants de chœur et sur un index relatif à l’introduction. Les trois autres volumes contiennent la paraphrase argumentée (l’argument) des unités scéniques, ouvrant une discussion du détail. L’ambition dépasse celle d’un simple commentaire. La présentation prend souvent la forme de dossiers sur des questions de linguistique, de mythologie ou d’histoire des religions. Elle inclut et situe la diversité des constructions possibles, et légitime équitablement le choix de l’éditeur. Elle retrace en effet les conditions dans lesquelles s’est faite la lecture au cours des siècles selon les nations (et les traditions culturelles, politiques et religieuses). L’analyse remonte partiellement jusqu’à la Renaissance, mais répertorie plus systématiquement les opinions soutenues depuis le tournant décisif du xviiie siècle, montant toute une histoire de la philologie. À la fin du dernier volume un index multiple inclut les orientations idéologiques de la critique et les faits de langue et de style. l'oedipe roi de sophocle : commentaire. [texte imprimé] / Jean Bollack, Auteur ; Sophocle, Auteur . - Lille : Presses universitaires de Lille, impr. 1990 . - 2 vol. (525 p.) : couv. ill. ; 24 cm.
ISBN : 978-2-85939-307-6 : 112,50 FRF
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 870 Résumé : Le premier des quatre volumes de l’Œdipe roi de Sophocle, paru en 1990, et à présent réédité, comporte une longue introduction méthodique sur les conditions intellectuelles du déchiffrement et sur les données matérielles de la reconstitution (et de la constitution) du texte. Cet essai vaut, au-delà de la pièce, pour l’histoire de la transmission en général. On y trouve une description des différentes classes de manuscrits, avec une étude des habitudes de lecture et des courants d’érudition de Byzance jusqu’aux écoles modernes. Suivent le texte grec avec apparat, et la traduction. Le livre se clôt sur une analyse qui restitue les mètres des chants de chœur et sur un index relatif à l’introduction. Les trois autres volumes contiennent la paraphrase argumentée (l’argument) des unités scéniques, ouvrant une discussion du détail. L’ambition dépasse celle d’un simple commentaire. La présentation prend souvent la forme de dossiers sur des questions de linguistique, de mythologie ou d’histoire des religions. Elle inclut et situe la diversité des constructions possibles, et légitime équitablement le choix de l’éditeur. Elle retrace en effet les conditions dans lesquelles s’est faite la lecture au cours des siècles selon les nations (et les traditions culturelles, politiques et religieuses). L’analyse remonte partiellement jusqu’à la Renaissance, mais répertorie plus systématiquement les opinions soutenues depuis le tournant décisif du xviiie siècle, montant toute une histoire de la philologie. À la fin du dernier volume un index multiple inclut les orientations idéologiques de la critique et les faits de langue et de style. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C1-003925 809-161.1 Ouvrage Bibliothèque Centrale 800 - Littérature (Belles-Lettres) et techniques d’écriture Disponible 020090 809-161.2 Ouvrage Bibliothèque Centrale 800 - Littérature (Belles-Lettres) et techniques d’écriture Disponible L'Œdipe roi de Sophocle / Jean Bollack
Titre : L'Œdipe roi de Sophocle : le texte et ses interprétations / Type de document : texte imprimé Auteurs : Jean Bollack ; Sophocle Editeur : [Villeneuve d'Ascq] : Presses universitaires de Lille Année de publication : [1990] Importance : v1.1304p Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-85939-306-9 Langues : Français (fre) Grec classique (grc) Index. décimale : 882/. Résumé : Le premier des quatre volumes de l’Œdipe roi de Sophocle, paru en 1990, et à présent réédité, comporte une longue introduction méthodique sur les conditions intellectuelles du déchiffrement et sur les données matérielles de la reconstitution (et de la constitution) du texte. Cet essai vaut, au-delà de la pièce, pour l’histoire de la transmission en général. On y trouve une description des différentes classes de manuscrits, avec une étude des habitudes de lecture et des courants d’érudition de Byzance jusqu’aux écoles modernes. Suivent le texte grec avec apparat, et la traduction. Le livre se clôt sur une analyse qui restitue les mètres des chants de chœur et sur un index relatif à l’introduction. Les trois autres volumes contiennent la paraphrase argumentée (l’argument) des unités scéniques, ouvrant une discussion du détail. L’ambition dépasse celle d’un simple commentaire. La présentation prend souvent la forme de dossiers sur des questions de linguistique, de mythologie ou d’histoire des religions. Elle inclut et situe la diversité des constructions possibles, et légitime équitablement le choix de l’éditeur. Elle retrace en effet les conditions dans lesquelles s’est faite la lecture au cours des siècles selon les nations (et les traditions culturelles, politiques et religieuses). L’analyse remonte partiellement jusqu’à la Renaissance, mais répertorie plus systématiquement les opinions soutenues depuis le tournant décisif du xviiie siècle, montant toute une histoire de la philologie. À la fin du dernier volume un index multiple inclut les orientations idéologiques de la critique et les faits de langue et de style.
L'Œdipe roi de Sophocle : le texte et ses interprétations / [texte imprimé] / Jean Bollack ; Sophocle . - [Villeneuve d'Ascq] : Presses universitaires de Lille, [1990] . - v1.1304p ; 24 cm.
ISBN : 978-2-85939-306-9
Langues : Français (fre) Grec classique (grc)
Index. décimale : 882/. Résumé : Le premier des quatre volumes de l’Œdipe roi de Sophocle, paru en 1990, et à présent réédité, comporte une longue introduction méthodique sur les conditions intellectuelles du déchiffrement et sur les données matérielles de la reconstitution (et de la constitution) du texte. Cet essai vaut, au-delà de la pièce, pour l’histoire de la transmission en général. On y trouve une description des différentes classes de manuscrits, avec une étude des habitudes de lecture et des courants d’érudition de Byzance jusqu’aux écoles modernes. Suivent le texte grec avec apparat, et la traduction. Le livre se clôt sur une analyse qui restitue les mètres des chants de chœur et sur un index relatif à l’introduction. Les trois autres volumes contiennent la paraphrase argumentée (l’argument) des unités scéniques, ouvrant une discussion du détail. L’ambition dépasse celle d’un simple commentaire. La présentation prend souvent la forme de dossiers sur des questions de linguistique, de mythologie ou d’histoire des religions. Elle inclut et situe la diversité des constructions possibles, et légitime équitablement le choix de l’éditeur. Elle retrace en effet les conditions dans lesquelles s’est faite la lecture au cours des siècles selon les nations (et les traditions culturelles, politiques et religieuses). L’analyse remonte partiellement jusqu’à la Renaissance, mais répertorie plus systématiquement les opinions soutenues depuis le tournant décisif du xviiie siècle, montant toute une histoire de la philologie. À la fin du dernier volume un index multiple inclut les orientations idéologiques de la critique et les faits de langue et de style.
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C1-003924 809-160.1 Ouvrage Bibliothèque Centrale 800 - Littérature (Belles-Lettres) et techniques d’écriture Disponible 020089 809-160.2 Ouvrage Bibliothèque Centrale 800 - Littérature (Belles-Lettres) et techniques d’écriture Disponible L'Œdipe roi de Sophocle / Jean Bollack
Titre : L'Œdipe roi de Sophocle : le texte et ses interprétations / Type de document : texte imprimé Auteurs : Jean Bollack ; Sophocle Editeur : [Villeneuve d'Ascq] : Presses universitaires de Lille Année de publication : [1990] Importance : 3v.894p Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-85939-308-3 Langues : Français (fre) Grec classique (grc) Index. décimale : 882/. Résumé : Le premier des quatre volumes de l’Œdipe roi de Sophocle, paru en 1990, et à présent réédité, comporte une longue introduction méthodique sur les conditions intellectuelles du déchiffrement et sur les données matérielles de la reconstitution (et de la constitution) du texte. Cet essai vaut, au-delà de la pièce, pour l’histoire de la transmission en général. On y trouve une description des différentes classes de manuscrits, avec une étude des habitudes de lecture et des courants d’érudition de Byzance jusqu’aux écoles modernes. Suivent le texte grec avec apparat, et la traduction. Le livre se clôt sur une analyse qui restitue les mètres des chants de chœur et sur un index relatif à l’introduction. Les trois autres volumes contiennent la paraphrase argumentée (l’argument) des unités scéniques, ouvrant une discussion du détail. L’ambition dépasse celle d’un simple commentaire. La présentation prend souvent la forme de dossiers sur des questions de linguistique, de mythologie ou d’histoire des religions. Elle inclut et situe la diversité des constructions possibles, et légitime équitablement le choix de l’éditeur. Elle retrace en effet les conditions dans lesquelles s’est faite la lecture au cours des siècles selon les nations (et les traditions culturelles, politiques et religieuses). L’analyse remonte partiellement jusqu’à la Renaissance, mais répertorie plus systématiquement les opinions soutenues depuis le tournant décisif du xviiie siècle, montant toute une histoire de la philologie. À la fin du dernier volume un index multiple inclut les orientations idéologiques de la critique et les faits de langue et de style. L'Œdipe roi de Sophocle : le texte et ses interprétations / [texte imprimé] / Jean Bollack ; Sophocle . - [Villeneuve d'Ascq] : Presses universitaires de Lille, [1990] . - 3v.894p ; 24 cm.
ISBN : 978-2-85939-308-3
Langues : Français (fre) Grec classique (grc)
Index. décimale : 882/. Résumé : Le premier des quatre volumes de l’Œdipe roi de Sophocle, paru en 1990, et à présent réédité, comporte une longue introduction méthodique sur les conditions intellectuelles du déchiffrement et sur les données matérielles de la reconstitution (et de la constitution) du texte. Cet essai vaut, au-delà de la pièce, pour l’histoire de la transmission en général. On y trouve une description des différentes classes de manuscrits, avec une étude des habitudes de lecture et des courants d’érudition de Byzance jusqu’aux écoles modernes. Suivent le texte grec avec apparat, et la traduction. Le livre se clôt sur une analyse qui restitue les mètres des chants de chœur et sur un index relatif à l’introduction. Les trois autres volumes contiennent la paraphrase argumentée (l’argument) des unités scéniques, ouvrant une discussion du détail. L’ambition dépasse celle d’un simple commentaire. La présentation prend souvent la forme de dossiers sur des questions de linguistique, de mythologie ou d’histoire des religions. Elle inclut et situe la diversité des constructions possibles, et légitime équitablement le choix de l’éditeur. Elle retrace en effet les conditions dans lesquelles s’est faite la lecture au cours des siècles selon les nations (et les traditions culturelles, politiques et religieuses). L’analyse remonte partiellement jusqu’à la Renaissance, mais répertorie plus systématiquement les opinions soutenues depuis le tournant décisif du xviiie siècle, montant toute une histoire de la philologie. À la fin du dernier volume un index multiple inclut les orientations idéologiques de la critique et les faits de langue et de style. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C1-003926 809-162.1 Ouvrage Bibliothèque Centrale 800 - Littérature (Belles-Lettres) et techniques d’écriture Disponible 020091 809-162.2 Ouvrage Bibliothèque Centrale 800 - Littérature (Belles-Lettres) et techniques d’écriture Disponible L'Œdipe roi de Sophocle / Jean Bollack
Permalink