الفهرس الالي للمكتبة المركزية بجامعة عبد الحميد بن باديس - مستغانم
Détail de l'éditeur
Champion
localisé à :
Paris
|
Documents disponibles chez cet éditeur
trié(s) par (Pertinence décroissant(e), Titre croissant(e)) Affiner la recherche Interroger des sources externes
Comparative literature now, theories and practice = La littérature comparée à l'heure actuelle, théories et réalisations / International Comparative Literature Association
Titre : Comparative literature now, theories and practice = La littérature comparée à l'heure actuelle, théories et réalisations : selected papers = contributions choisies du congrès de l'association internationale de littérature comparée, tenu à l'université d'Alberta en 1994 / Titre original : La littérature comparée à l'heure actuelle, théories et réalisations Type de document : texte imprimé Auteurs : International Comparative Literature Association ; Steven Tötösy de Zepetnek ; Milan V. Dimić ; Irene Sywenky Editeur : Paris : Champion Année de publication : 1999 Importance : 930 p. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 2-85203-605-3 Mots-clés : Comparative, littérature, théories, practice,littérature, comparée, réalisations, .. Index. décimale : 809 Résumé : Ce volume rassemble la plus grande part des communications présentées au congrès de l'Association Internationale de Littérature comparée, tenu à l'Université d'Alberta à Edmonton, en 1994. Il est ainsi offert un examen pratiquement systématique des questions de Littérature comparée qui définissent le champ présent de la recherche, en huit ensembles: Littérature comparée et théorie littéraire; Histoire littéraire et histoires de la littérature; Genres et caractéristiques textuelles; Roman et autres genres en prose; Théâtre, Littérature et autres arts; Littérature et cinéma; Littérature et technologie. Une bibliographie clôt le volume. Comparative literature now, theories and practice = La littérature comparée à l'heure actuelle, théories et réalisations = La littérature comparée à l'heure actuelle, théories et réalisations : selected papers = contributions choisies du congrès de l'association internationale de littérature comparée, tenu à l'université d'Alberta en 1994 / [texte imprimé] / International Comparative Literature Association ; Steven Tötösy de Zepetnek ; Milan V. Dimić ; Irene Sywenky . - Paris : Champion, 1999 . - 930 p. ; 22 cm.
ISBN : 2-85203-605-3
Mots-clés : Comparative, littérature, théories, practice,littérature, comparée, réalisations, .. Index. décimale : 809 Résumé : Ce volume rassemble la plus grande part des communications présentées au congrès de l'Association Internationale de Littérature comparée, tenu à l'Université d'Alberta à Edmonton, en 1994. Il est ainsi offert un examen pratiquement systématique des questions de Littérature comparée qui définissent le champ présent de la recherche, en huit ensembles: Littérature comparée et théorie littéraire; Histoire littéraire et histoires de la littérature; Genres et caractéristiques textuelles; Roman et autres genres en prose; Théâtre, Littérature et autres arts; Littérature et cinéma; Littérature et technologie. Une bibliographie clôt le volume. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C1-003814 809.1-06.1 Ouvrage Bibliothèque Centrale 800 - Littérature (Belles-Lettres) et techniques d’écriture Disponible 019779 809.1-06.2 Ouvrage Bibliothèque Centrale 800 - Littérature (Belles-Lettres) et techniques d’écriture Disponible Dictionnaire de Stendhal / Yves Ansel ; Philippe Berthier ; Michael Nerlich
Titre : Dictionnaire de Stendhal Type de document : texte imprimé Auteurs : Yves Ansel ; Philippe Berthier ; Michael Nerlich Editeur : Paris : Champion Année de publication : 2003 Importance : 776 p. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 2-7453-0806-8 Langues : Français (fre) Index. décimale : 809 Résumé : Qu'attend-on d'un " dictionnaire " tout entier consacré à un seul auteur? Qu'il donne des renseignements sur l'homme et sur l'uvre, et qu'il fasse le tour des questions essentielles. Le Dictionnaire de Stendhal apportera les informations que chacun est en droit de chercher (et de trouver) dans un dictionnaire dédié à Stendhal. Sur la vie de Beyle, sur ses logements, sur ses maîtresses et sa santé, sur les bretelles et les lunettes vertes, sur son goût pour Saint-Simon et les épinards, le lecteur saura tout (et même ce à quoi il ne songeait pas), tout sur Beyle, Dominique, Bombet, Mocenigo et consorts. Stendhal cependant n'est pas seulement Beyle, et si nous nous attachons aujourd'hui à l'homme, c'est parce que celui-ci est l'un des plus grands romanciers français. Et l'habitude est tellement prise de " réduire " Stendhal aux deux grands " billets gagnants " (Le Rouge et le Noir, La Chartreuse de Parme) que l'un des mérites du Dictionnaire sera de faire une place à tous les essais (fussent-ils des essais apparemment infructueux), de donner voix à toutes les tentatives, à toutes les ébauches de l'écrivain. Une uvre, et celle de Stendhal tout particulièrement, est une déclinaison de thèmes récurrents, privilégiés. Le Dictionnaire réserve donc une large part à l'étude des thèmes, qui peuvent être relativement communs, partagés par de nombreux autres écrivains (ambition, amour, argent, femmes, morale, politique, société), ou plus spécifiques, plus intimement beylistes (arbre, archet, beylisme, chicane, clocher, couvent, égotisme, espion, opéra, prison...). Ces principes posés, il nous a semblé que Stendhal ne pouvait " se résumer " à sa vie, à ses amis, à ses modèles, à ses thèmes favoris, à ses uvres. Un écrivain est un homme de plume qui use d'un lexique particulier, d'une langue qui lui est propre. "J'ai un dictionnaire tout à part moi" : ces mots de Montaigne, l'auteur de La Chartreuse de Parme, plus qu'aucun autre écrivain peut-être, aurait pu les contresigner : Stendhal est à ce point " singulier " qu'il a bien plus qu'un dictionnaire "tout à part lui". " Cristallisation " " égotisme " " fiasco ", " happy few ", " tourisme ": ce sont là autant de termes (et il en est bien d'autres) qui portent la marque de fabrique de Dominique, qui sont passés dans la langue commune par le biais de Stendhal, grand amateur et forgeur de néologismes, écrivain attaché à certains vocables qui, assurément, méritaient qu'on leur fasse une place. Sans doute ne serait-ce pas vraiment " saisir" Stendhal que de ne pas le surprendre dans ses expressions favorites, dans ses mots " fétiches ", lourds de tout un imaginaire, de toute une vision du monde dont il fallait rendre compte. C'est pourquoi, outre les informations et rubriques attendues, ce Dictionnaire a pris le parti de sélectionner un certain nombre de termes typiques (bruit, chasse, chute, étiolé, odieux... ), de formules (" etc. etc.", " lo-gique " "To the happy few ") qui signent Stendhal, et que le " lecteur bénévole " ne nous aurait pas pardonné d'avoir omis Dictionnaire de Stendhal [texte imprimé] / Yves Ansel ; Philippe Berthier ; Michael Nerlich . - Paris : Champion, 2003 . - 776 p. ; 24 cm.
ISBN : 2-7453-0806-8
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 809 Résumé : Qu'attend-on d'un " dictionnaire " tout entier consacré à un seul auteur? Qu'il donne des renseignements sur l'homme et sur l'uvre, et qu'il fasse le tour des questions essentielles. Le Dictionnaire de Stendhal apportera les informations que chacun est en droit de chercher (et de trouver) dans un dictionnaire dédié à Stendhal. Sur la vie de Beyle, sur ses logements, sur ses maîtresses et sa santé, sur les bretelles et les lunettes vertes, sur son goût pour Saint-Simon et les épinards, le lecteur saura tout (et même ce à quoi il ne songeait pas), tout sur Beyle, Dominique, Bombet, Mocenigo et consorts. Stendhal cependant n'est pas seulement Beyle, et si nous nous attachons aujourd'hui à l'homme, c'est parce que celui-ci est l'un des plus grands romanciers français. Et l'habitude est tellement prise de " réduire " Stendhal aux deux grands " billets gagnants " (Le Rouge et le Noir, La Chartreuse de Parme) que l'un des mérites du Dictionnaire sera de faire une place à tous les essais (fussent-ils des essais apparemment infructueux), de donner voix à toutes les tentatives, à toutes les ébauches de l'écrivain. Une uvre, et celle de Stendhal tout particulièrement, est une déclinaison de thèmes récurrents, privilégiés. Le Dictionnaire réserve donc une large part à l'étude des thèmes, qui peuvent être relativement communs, partagés par de nombreux autres écrivains (ambition, amour, argent, femmes, morale, politique, société), ou plus spécifiques, plus intimement beylistes (arbre, archet, beylisme, chicane, clocher, couvent, égotisme, espion, opéra, prison...). Ces principes posés, il nous a semblé que Stendhal ne pouvait " se résumer " à sa vie, à ses amis, à ses modèles, à ses thèmes favoris, à ses uvres. Un écrivain est un homme de plume qui use d'un lexique particulier, d'une langue qui lui est propre. "J'ai un dictionnaire tout à part moi" : ces mots de Montaigne, l'auteur de La Chartreuse de Parme, plus qu'aucun autre écrivain peut-être, aurait pu les contresigner : Stendhal est à ce point " singulier " qu'il a bien plus qu'un dictionnaire "tout à part lui". " Cristallisation " " égotisme " " fiasco ", " happy few ", " tourisme ": ce sont là autant de termes (et il en est bien d'autres) qui portent la marque de fabrique de Dominique, qui sont passés dans la langue commune par le biais de Stendhal, grand amateur et forgeur de néologismes, écrivain attaché à certains vocables qui, assurément, méritaient qu'on leur fasse une place. Sans doute ne serait-ce pas vraiment " saisir" Stendhal que de ne pas le surprendre dans ses expressions favorites, dans ses mots " fétiches ", lourds de tout un imaginaire, de toute une vision du monde dont il fallait rendre compte. C'est pourquoi, outre les informations et rubriques attendues, ce Dictionnaire a pris le parti de sélectionner un certain nombre de termes typiques (bruit, chasse, chute, étiolé, odieux... ), de formules (" etc. etc.", " lo-gique " "To the happy few ") qui signent Stendhal, et que le " lecteur bénévole " ne nous aurait pas pardonné d'avoir omis Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DR-000915 032.800-18.1 Dictionnaire Bibliothèque Centrale 800 - Littérature (Belles-Lettres) et techniques d’écriture Exclu du prêt DR-000916 032.800-18.2 Dictionnaire Bibliothèque Centrale 800 - Littérature (Belles-Lettres) et techniques d’écriture Exclu du prêt
Titre : Linguistique historique et linguistique générale Type de document : texte imprimé Auteurs : Antoine Meillet (1866-1936), Auteur Mention d'édition : [Reprod. en fac-sim.] Editeur : Genève : Slatkine Année de publication : 1982 Autre Editeur : Paris : Champion Collection : Collection Linguistique (Paris), ISSN 0768-1321 num. 8 Importance : 1 vol. (VIII-334 p.) Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-05-100398-8 Prix : 100 F Langues : Français (fre) Mots-clés : linguistique général linguistique historique l’évolution des formes grammaticales sur la disparition des formes simples du prétérit. Index. décimale : 410 Résumé : .. On ne s'est pas proposé ici d'exposer des idées neuves, mais seulement de déterminer d'une manière précise les conditions où peut et doit s'employer en linguistique historique la méthode comparative. On s'estimera satisfait si le lecteur y trouve exactement marquées la valeur, mais aussi les limites de cette méthode... En ligne : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k21349s Linguistique historique et linguistique générale [texte imprimé] / Antoine Meillet (1866-1936), Auteur . - [Reprod. en fac-sim.] . - Genève : Slatkine : Paris : Champion, 1982 . - 1 vol. (VIII-334 p.) ; 22 cm. - (Collection Linguistique (Paris), ISSN 0768-1321; 8) .
ISBN : 978-2-05-100398-8 : 100 F
Langues : Français (fre)
Mots-clés : linguistique général linguistique historique l’évolution des formes grammaticales sur la disparition des formes simples du prétérit. Index. décimale : 410 Résumé : .. On ne s'est pas proposé ici d'exposer des idées neuves, mais seulement de déterminer d'une manière précise les conditions où peut et doit s'employer en linguistique historique la méthode comparative. On s'estimera satisfait si le lecteur y trouve exactement marquées la valeur, mais aussi les limites de cette méthode... En ligne : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k21349s Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 002187 410-082.2 Ouvrage Bibliothèque Centrale 400 - Langues Disponible C1-002096 410-82.1 Ouvrage Bibliothèque Centrale 400 - Langues Exclu du prêt