الفهرس الالي للمكتبة المركزية بجامعة عبد الحميد بن باديس - مستغانم
Détail de l'auteur
Auteur Lance Hewson (1953-....) |
Documents disponibles écrits par cet auteur
trié(s) par (Pertinence décroissant(e), Titre croissant(e)) Affiner la recherche Interroger des sources externes
Correct-incorrect / Michel Ballard
Titre : Correct-incorrect Type de document : texte imprimé Auteurs : Michel Ballard, Auteur ; Lance Hewson (1953-....), Auteur Editeur : Arras : Artois presses université Année de publication : 2004 Collection : Traductologie (Arras), ISSN 1285-9273 Importance : 134 p. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84832-012-0 Prix : 15 EUR Note générale : Bibliogr. p. 133-134. Notes bibliogr. Langues : Français (fre) Mots-clés : Correct incorrect décalages équivalence traduire points virgule épigraphe linguistique. Index. décimale : 410 Résumé : L'opposition " correct/incorrect " sert ici de base à un ensemble cohérent d'études portant sur la nature de la traduction, les décalages qu'elle doit accepter ou éviter, la perception et le rendu des valeurs de la ponctuation, la défense des éléments " périphériques " tels que les épigraphes (à partir d'un corpus de traductions d'Ann Radcliffe), la traduction de la théâtralité (à partir de versions successives du Misanthrope), l'exploration d'une des limites de la traduction avec le dialecte, comme incorrection et infraction sociale (dans L'Amant de Lady Chatterley). le traitement de certains effets stylistiques du prétérit anglais, une réflexion cognitiviste sur les généralisations observables en traduction à partir des spécificités linguistiques et des tendances des discours, et enfin une réflexion sur l'adéquation de certaines étiquettes visant à caractériser les options de traduction. Les études de ce volume, abondamment illustrées d'exemples, proposent une vision réaliste de la traduction, qui contribue à affirmer notre perception de l'essence de cette opération tout en faisant apparaître plus clairement les paramètres des actes de jugement et de production sur lesquels elle repose. Correct-incorrect [texte imprimé] / Michel Ballard, Auteur ; Lance Hewson (1953-....), Auteur . - Arras : Artois presses université, 2004 . - 134 p. ; 24 cm. - (Traductologie (Arras), ISSN 1285-9273) .
ISBN : 978-2-84832-012-0 : 15 EUR
Bibliogr. p. 133-134. Notes bibliogr.
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Correct incorrect décalages équivalence traduire points virgule épigraphe linguistique. Index. décimale : 410 Résumé : L'opposition " correct/incorrect " sert ici de base à un ensemble cohérent d'études portant sur la nature de la traduction, les décalages qu'elle doit accepter ou éviter, la perception et le rendu des valeurs de la ponctuation, la défense des éléments " périphériques " tels que les épigraphes (à partir d'un corpus de traductions d'Ann Radcliffe), la traduction de la théâtralité (à partir de versions successives du Misanthrope), l'exploration d'une des limites de la traduction avec le dialecte, comme incorrection et infraction sociale (dans L'Amant de Lady Chatterley). le traitement de certains effets stylistiques du prétérit anglais, une réflexion cognitiviste sur les généralisations observables en traduction à partir des spécificités linguistiques et des tendances des discours, et enfin une réflexion sur l'adéquation de certaines étiquettes visant à caractériser les options de traduction. Les études de ce volume, abondamment illustrées d'exemples, proposent une vision réaliste de la traduction, qui contribue à affirmer notre perception de l'essence de cette opération tout en faisant apparaître plus clairement les paramètres des actes de jugement et de production sur lesquels elle repose. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C1-001934 410-344.1 Ouvrage Bibliothèque Centrale 400 - Langues Exclu du prêt 002489 410-344.2 Ouvrage Bibliothèque Centrale 400 - Langues Disponible