الفهرس الالي للمكتبة المركزية بجامعة عبد الحميد بن باديس - مستغانم
Détail de l'auteur
Auteur Paule de Beaumont
(1908-1999)
|
Documents disponibles écrits par cet auteur
trié(s) par (Pertinence décroissant(e), Titre croissant(e)) Affiner la recherche Interroger des sources externes

Titre : |
La rose tatouée ; suivie de Le doux oiseau de la jeunesse |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Tennessee Williams, Auteur ; Paule de Beaumont (1908-1999), Traducteur |
Editeur : |
Paris : 10-18 |
Année de publication : |
1998 |
Collection : |
10-18 |
Sous-collection : |
Domaine étranger num. 3015 |
Importance : |
249 p. |
Présentation : |
couv. ill. |
Format : |
18 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
2-264-02225-6 |
Prix : |
44 F |
Note générale : |
Trad. de "The rose tattoo" par Paule de Beaumont, et de "Sweet bird of youth" par Maurice Pons |
Langues : |
Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) |
Index. décimale : |
822 |
La rose tatouée ; suivie de Le doux oiseau de la jeunesse [texte imprimé] / Tennessee Williams, Auteur ; Paule de Beaumont (1908-1999), Traducteur . - Paris : 10-18, 1998 . - 249 p. : couv. ill. ; 18 cm. - ( 10-18. Domaine étranger; 3015) . ISBN : 2-264-02225-6 : 44 F Trad. de "The rose tattoo" par Paule de Beaumont, et de "Sweet bird of youth" par Maurice Pons Langues : Français ( fre) Langues originales : Anglais ( eng) |  |
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
|
C1-005122 | 842-126.1 | Ouvrage | Bibliothèque Centrale | 800 - Littérature (Belles-Lettres) et techniques d’écriture | Disponible |

Théâtre / par Tennessee Williams., 1. Un tramway nommé désir [texte imprimé] / Tennessee Williams, Auteur ; Paule de Beaumont (1908-1999), Traducteur ; Jacques Guicharnaud (1924-....), Traducteur ; Robert Postec, Traducteur . - Paris : UGE, 1994 . - 280 p. : couv. ill. ; 18 cm. - ( 10-18, ISSN 0240-2300; 2565) . ISBN : 2-264-02050-4 : 43 F Oeuvre : A streetcar named Desire : français Contient aussi : "Portrait d'une madone", trad. de "Portrait of a madona" ; "Propriété condamnée", trad. de "This property is condemned" ; "Parle-moi comme la pluie et laisse-moi écouter", trad. de "Talk me like the rain" Langues : Français ( fre) Langues originales : Anglais ( eng) |  |
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
|
C1-005309 | 842-54.1 | Ouvrage | Bibliothèque Centrale | 800 - Littérature (Belles-Lettres) et techniques d’écriture | Disponible |