الفهرس الالي للمكتبة المركزية بجامعة عبد الحميد بن باديس - مستغانم
Détail d'une collection
|
Documents disponibles dans la collection
trié(s) par (Pertinence décroissant(e), Titre croissant(e)) Affiner la recherche Interroger des sources externes
Interactions orales en contexte didactique
Titre : Interactions orales en contexte didactique : mieux (se) comprendre pour mieux (se) parler et pour mieux (s')apprendre Type de document : texte imprimé Auteurs : Alain Rabatel (1954-....), Directeur de publication, rédacteur en chef Editeur : Lyon : Presses universitaires de Lyon Année de publication : 2004 Collection : Collection IUFM (Lyon), ISSN 1160-2597 Importance : 370 p. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7297-0740-8 Prix : 23 EUR Note générale : Notes bibliogr. Langues : Français (fre) Mots-clés : L'autonomie infractionnelle des élèves problématique générale un vécu ordinaire des échanges verbaux entre enfants. Index. décimale : 371 Résumé : Le langage ne se limite pas à l'enregistrement d'une pensée qui se joue ailleurs et indépendamment de lui, mais, bien au contraire, il est ce qui rend possible cette activité. D'où l'importance de la réflexivité, appréhendée ici à travers l'analyse de paramètres linguistiques (énonciation, syntaxe, lexique) et de variables didactiques (étayage, construction de la tâche). Les articles portent pour l'essentiel sur des séquences orales où la parole est vécue comme une interaction censée produire des effets de toutes sortes, langagiers, gestuels, relationnels, cognitifs. La compréhension est analysée à travers des postures réflexives métalinguistiques, métadiscursives, métacognitives, considérées comme des moments de la co-construction des compétences langagières et des savoirs, mais aussi du savoir-vivre ensemble, à travers la gestion des dissensus. D'où le sous-titre Mieux (se) comprendre pour mieux (se) parler et pour mieux (s')apprendre : les échanges articulent réflexivité et interaction, comme l'indiquent les pronoms entre parenthèses, qui doivent se comprendre comme des pronoms réfléchis (je me parle, je me comprends, je m'apprends) et comme des pronoms réciproques (je te parle, je te comprends, je t'apprends). L'ouvrage s'adresse plus particulièrement aux enseignants chercheurs spécialistes des interactions et de didactique (du français langue maternelle, mais aussi du français langue étrangère), aux formateurs et aux formateurs de formateurs ainsi qu'aux étudiants des deuxième et troisième cycles en Sciences du Langage et en Sciences de l'Éducation. Interactions orales en contexte didactique : mieux (se) comprendre pour mieux (se) parler et pour mieux (s')apprendre [texte imprimé] / Alain Rabatel (1954-....), Directeur de publication, rédacteur en chef . - Lyon : Presses universitaires de Lyon, 2004 . - 370 p. ; 24 cm. - (Collection IUFM (Lyon), ISSN 1160-2597) .
ISBN : 978-2-7297-0740-8 : 23 EUR
Notes bibliogr.
Langues : Français (fre)
Mots-clés : L'autonomie infractionnelle des élèves problématique générale un vécu ordinaire des échanges verbaux entre enfants. Index. décimale : 371 Résumé : Le langage ne se limite pas à l'enregistrement d'une pensée qui se joue ailleurs et indépendamment de lui, mais, bien au contraire, il est ce qui rend possible cette activité. D'où l'importance de la réflexivité, appréhendée ici à travers l'analyse de paramètres linguistiques (énonciation, syntaxe, lexique) et de variables didactiques (étayage, construction de la tâche). Les articles portent pour l'essentiel sur des séquences orales où la parole est vécue comme une interaction censée produire des effets de toutes sortes, langagiers, gestuels, relationnels, cognitifs. La compréhension est analysée à travers des postures réflexives métalinguistiques, métadiscursives, métacognitives, considérées comme des moments de la co-construction des compétences langagières et des savoirs, mais aussi du savoir-vivre ensemble, à travers la gestion des dissensus. D'où le sous-titre Mieux (se) comprendre pour mieux (se) parler et pour mieux (s')apprendre : les échanges articulent réflexivité et interaction, comme l'indiquent les pronoms entre parenthèses, qui doivent se comprendre comme des pronoms réfléchis (je me parle, je me comprends, je m'apprends) et comme des pronoms réciproques (je te parle, je te comprends, je t'apprends). L'ouvrage s'adresse plus particulièrement aux enseignants chercheurs spécialistes des interactions et de didactique (du français langue maternelle, mais aussi du français langue étrangère), aux formateurs et aux formateurs de formateurs ainsi qu'aux étudiants des deuxième et troisième cycles en Sciences du Langage et en Sciences de l'Éducation. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C1-001363 371-63.1 Ouvrage Bibliothèque Centrale 300 - Sciences sociales Exclu du prêt 001663 371-63.2 Ouvrage Bibliothèque Centrale 300 - Sciences sociales Disponible