Titre : |
Translation |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Juliane House, Auteur |
Editeur : |
Oxford : Oxford University Press |
Année de publication : |
2009 |
Collection : |
Oxford introductions to language study, ISSN 1754-7865 |
Importance : |
1 vol. (XII-122 p.) |
Format : |
20*14 cm. |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-0-19-438922-8 |
Langues : |
Anglais (eng) |
Mots-clés : |
Translation what is translation? some perspectives on translation equivalence in translation views on evaluating translations pedagogical uses of translation current issues |
Résumé : |
Translation, Second Edition introduces the theory and practice of translation from a variety of linguistic and cultural angles, and has been revised and updated to feature:
a study of translation through the lens of key topics in linguistics such as semantics, functional linguistics, corpus and cognitive linguistics, discourse analysis, gender studies and postcolonialism;
a wide range of examples from other languages, including French, Spanish, German, Italian, Russian and Arabic, with English back-translations to assist comprehension;
material from a variety of sources, genres and text-types, such as advertisements, religious texts, reports for international organizations, videogames, literary and technical texts;
influential readings from the key names in the discipline, including Jean-Paul Vinay and Jean Darbelnet, Eugene Nida, Werner Koller and Ernst-August Gutt, and contains new readings from Mona Baker, Michael Cronin, Kim Grego, Miguel A. Jiménez-Crespo, Kevin Gary Smith, Harald Martin Olk, Carmen Mangiron and Minako O'Hagan.
Additional resources for the book can be found at www.routledge.com/9780415536141.
Written by two experienced teachers, translators and researchers, Translation remains an essential resource for students and researchers of translation studies and Applied Linguistics.
|
Translation [texte imprimé] / Juliane House, Auteur . - Oxford : Oxford University Press, 2009 . - 1 vol. (XII-122 p.) ; 20*14 cm.. - ( Oxford introductions to language study, ISSN 1754-7865) . ISBN : 978-0-19-438922-8 Langues : Anglais ( eng)
Mots-clés : |
Translation what is translation? some perspectives on translation equivalence in translation views on evaluating translations pedagogical uses of translation current issues |
Résumé : |
Translation, Second Edition introduces the theory and practice of translation from a variety of linguistic and cultural angles, and has been revised and updated to feature:
a study of translation through the lens of key topics in linguistics such as semantics, functional linguistics, corpus and cognitive linguistics, discourse analysis, gender studies and postcolonialism;
a wide range of examples from other languages, including French, Spanish, German, Italian, Russian and Arabic, with English back-translations to assist comprehension;
material from a variety of sources, genres and text-types, such as advertisements, religious texts, reports for international organizations, videogames, literary and technical texts;
influential readings from the key names in the discipline, including Jean-Paul Vinay and Jean Darbelnet, Eugene Nida, Werner Koller and Ernst-August Gutt, and contains new readings from Mona Baker, Michael Cronin, Kim Grego, Miguel A. Jiménez-Crespo, Kevin Gary Smith, Harald Martin Olk, Carmen Mangiron and Minako O'Hagan.
Additional resources for the book can be found at www.routledge.com/9780415536141.
Written by two experienced teachers, translators and researchers, Translation remains an essential resource for students and researchers of translation studies and Applied Linguistics.
|
| |